Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Kings 6:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Kings (4 Kings) 6:14 / KJV
14. Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.
2 Kings (4 Kings) 6:14 / ASV
14. Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.
2 Kings (4 Kings) 6:14 / BasicEnglish
14. So he sent there horses and carriages and a great army; and they came by night, circling the town.
2 Kings (4 Kings) 6:14 / Darby
14. And he sent thither horses and chariots, and a great host, and they came by night and surrounded the city.
2 Kings (4 Kings) 6:14 / Webster
14. Therefore he sent thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and encompassed the city.
2 Kings (4 Kings) 6:14 / Young
14. And he sendeth thither horses and chariot, and a heavy force, and they come in by night, and go round against the city.

German Bible Translations

2. Könige 6:14 / Luther
14. Da sandte er hin Rosse und Wagen und eine große Macht. Und da sie bei der Nacht hinkamen, umgaben sie die Stadt.
2. Könige 6:14 / Schlachter
14. Da sandte er Pferde und Wagen und eine große Macht dorthin. Und sie kamen bei Nacht und umzingelten die Stadt.

French Bible Translations

2 Rois 6:14 / Segond21
14. Le roi de Syrie y envoya des chevaux, des chars et une forte troupe, qui arrivèrent de nuit et qui encerclèrent la ville.
2 Rois 6:14 / NEG1979
14. Il y envoya des chevaux, des chars et une forte troupe, qui arrivèrent de nuit et qui enveloppèrent la ville.
2 Rois 6:14 / Segond
14. Il y envoya des chevaux, des chars et une forte troupe, qui arrivèrent de nuit et qui enveloppèrent la ville.
2 Rois 6:14 / Darby_Fr
14. Et il y envoya des chevaux, et des chars, et de grandes forces; et ils allèrent de nuit, et environnèrent la ville.
2 Rois 6:14 / Martin
14. Et il envoya là des chevaux, et des chariots, et de grandes troupes, qui vinrent de nuit, et qui environnèrent la ville.
2 Rois 6:14 / Ostervald
14. Et il y envoya des chevaux, des chars et une troupe considérable, qui arrivèrent de nuit et environnèrent la ville.

Versions with Strong Codes

2 Kings 6 / KJV_Strong
14. Therefore sent[H7971] he thither[H8033] horses,[H5483] and chariots,[H7393] and a great[H3515] host:[H2428] and they came[H935] by night,[H3915] and compassed[H5362] [H5921] the city[H5892] about.

Strong Code definitions

H7971 shalach shaw-lakh' a primitive root; to send away, for, or out (in a greatvariety of applications):--X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

H8033 sham shawm a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, orthence:--in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.see H834

H5483 cuwc soos or cuc {soos}; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight):--crane, horse((-back, -hoof)). Compare 6571.see H6571

H7393 rekeb reh'-keb from H7392; a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the uppermillstone:--chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.see H7392

H3515 kabed kaw-bade' from H3513; heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid):--(so) great,grievous, hard(-ened), (too) heavy(-ier), laden, much, slow, sore, thick.see H3513

H2428 chayil khah'-yil from H2342; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength:--able, activity, (+) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, (+)valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily).

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H3915 layil lah'-yil or (Isa. 21:11) leyl {lale}; also laylah {lah'- yel-aw}; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:--((mid-))night (season).see H3883

H5362 naqaph naw-kaf' a primitive root; to strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together,i.e. surround or circulate:--compass (about, -ing), cut down,

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H5892 `iyr eer or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4){aw-yar'}; from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):--Ai (from margin), city, court (from margin), town. see H5782

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Kings 6

see also: Bible Key Verses