Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Judges 18:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Judges 18:21 / KJV
21. So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them.
Judges 18:21 / ASV
21. So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
Judges 18:21 / BasicEnglish
21. So they went on their way again, putting the little ones and the oxen and the goods in front of them.
Judges 18:21 / Darby
21. And they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the baggage before them.
Judges 18:21 / Webster
21. So they turned and departed, and put the little ones, and the cattle, and the furniture before them.
Judges 18:21 / Young
21. and they turn and go, and put the infants, and the cattle, and the baggage, before them.

German Bible Translations

Richter 18:21 / Luther
21. Und da sie sich wandten und hinzogen, schickten sie die Kindlein und das Vieh und was sie Köstliches hatten, vor sich her.
Richter 18:21 / Schlachter
21. Und sie wandten sich und zogen ab und schickten die Kinder und das Vieh und das kostbare Gerät vor sich her.

French Bible Translations

Juges 18:21 / Segond21
21. Ils se remirent en route et partirent en plaçant devant eux les enfants, le bétail et les bagages.
Juges 18:21 / NEG1979
21. Ils se remirent en route et partirent, en plaçant devant eux les enfants, le bétail et les bagages.
Juges 18:21 / Segond
21. Ils se remirent en route et partirent, en plaçant devant eux les enfants, le bétail et les bagages.
Juges 18:21 / Darby_Fr
21. Et ils se tournèrent, et s'en allèrent, et mirent devant eux les petits enfants, et les troupeaux, et les choses précieuses.
Juges 18:21 / Martin
21. Après quoi ils retournèrent et reprirent leur chemin, et mirent devant eux les petits enfants, le bétail, et le bagage.
Juges 18:21 / Ostervald
21. Ils se remirent donc en chemin, et marchèrent, en plaçant devant eux les petits enfants, le bétail et les bagages.

Versions with Strong Codes

Judges 18 / KJV_Strong
21. So they turned[H6437] and departed,[H1980] and put[H7760] [H853] the little ones[H2945] and the cattle[H4735] and the carriage[H3520] before[H6440] them.

Strong Code definitions

H6437 panah paw-naw' a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.:--appear, at (even-)tide, behold, castout, come on, X corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to),(re-)turn (aside, away, back, face, self), X right (early).

H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212

H7760 suwm soom or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out),mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H2945 taph taf from H2952 (perhaps referring to the tripping gait of children); a family (mostly used collectively in the singular):--(little) children (ones), families.see H2952

H4735 miqneh mik-neh' from H7069; something bought, i.e. property, but only livestock; abstractly, acquisition:--cattle, flock, herd, possession, purchase, substance.see H7069

H3520 kbuwddah keb-ood-daw' irreg. feminine passive participle of H3513; weightiness, i.e. magnificence, wealth:--carriage, all glorious, stately.see H3513

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Judges 18

see also: Bible Key Verses