Jude 1:24 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
24. Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
24. Now unto him that is able to guard you from stumbling, and to set you before the presence of his glory without blemish in exceeding joy,
24. Now to him who is able to keep you from falling, and to give you a place in his glory, free from all evil, with great joy,
24. But to him that is able to keep you without stumbling, and to set [you] with exultation blameless before his glory,
24. Now to him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
24. And to Him who is able to guard you not stumbling, and to set [you] in the presence of His glory unblemished, in gladness,
German Bible Translations
24. Dem aber, der euch kann behüten ohne Fehl und stellen vor das Angesicht seiner Herrlichkeit unsträflich mit Freuden,
24. Dem aber, welcher mächtig genug ist, euch ohne Fehl zu bewahren und euch unsträflich, mit Freuden vor das Angesicht seiner Herrlichkeit zu stellen,
French Bible Translations
24. A celui qui peut vous garder de toute chute et vous faire paraître devant sa gloire irréprochables et dans l'allégresse,
24. Or, à celui qui peut vous préserver de toute chute et vous faire paraître devant sa gloire irréprochables et dans l’allégresse,
24. Or, à celui qui peut vous préserver de toute chute et vous faire paraître devant sa gloire irrépréhensibles et dans l'allégresse,
24. Or, à celui qui a le pouvoir de vous garder sans que vous bronchiez et de vous placer irréprochables devant sa gloire avec abondance de joie, -
24. [Or] à celui qui est puissant pour vous garder sans que vous fassiez aucune chute et vous présenter irrépréhensibles devant sa gloire, avec joie;
24. Or, à celui qui peut vous préserver de toute chute, et vous faire comparaître sans tache et dans la joie en sa glorieuse présence,
Versions with Strong Codes
Jude 1 / KJV_Strong24. Now[G1161] unto him that is able[G1410] to keep[G5442] you[G5209] from falling,[G679] and[G2532] to present[G2476] you faultless[G299] before the presence[G2714] of his[G848] glory[G1391] with[G1722] exceeding joy,[G20]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G1410 dunamai/doo'-nam-ahee of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + not), could, may, might, be possible, be of power.
G5442 phulasso/foo-las'-so probably from G5443 through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid:--beward, keep (self), observe, save. Compare 5083. see G5443 see G5083
G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210
G679 aptaistos/ap-tah'-ee-stos from G1 (as a negative particle) and a derivative of G4417; not stumbling, i.e. (figuratively) without sin:--from falling. see G1 see G4417
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2476 histemi/his'-tay-mee a prolonged form of a primary stao stah'-o (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare 5087. see G5087
G299 amomos/am'-o-mos from G1 (as a negative particle) and 3470; unblemished (literally or figuratively):--without blame (blemish, fault, spot), faultless, unblamable. see G1 see G3470
G2714 katenopion/kat-en-o'-pee-on from G2596 and 1799; directly in front of:--before (the presence of), in the sight of. see G2596 see G1799
G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438
G1391 doxa/dox'-ah from the base of G1380; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):-dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. see G1380
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G20 agalliasis/ag-al-lee'-as-is from G21; exultation; specially, welcome:--gladness, (exceeding) joy. see G21
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Jude 1
see also: Bible Key Verses