2 Peter 2:7 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
7. and delivered righteous Lot, sore distressed by the lascivious life of the wicked
7. And kept safe Lot, the upright man, who was deeply troubled by the unclean life of the evil-doers
7. and saved righteous Lot, distressed with the abandoned conversation of the godless,
7. and righteous Lot, worn down by the conduct in lasciviousness of the impious, He did rescue,
German Bible Translations
7. und hat erlöst den gerechten Lot, welchem die schändlichen Leute alles Leid taten mit ihrem unzüchtigen Wandel;
7. während er den gerechten Lot herausrettete, der durch den ausschweifenden Lebenswandel der Zuchtlosen geplagt worden war
French Bible Translations
7. et il a délivré Lot le juste, qui était profondément attristé de la conduite immorale de ces hommes débauchés.
7. et s’il a délivré Lot le juste, profondément attristé de la conduite de ces hommes sans frein dans leur dérèglement
7. et s'il a délivré le juste Lot, profondément attristé de la conduite de ces hommes sans frein dans leur dissolution
7. et s'il a délivré le juste Lot, accablé par la conduite débauchée de ces hommes pervers,
7. et [s'il a] délivré le juste Lot qui avait eu beaucoup à souffrir de ces abominables parleur infâme conduite.
7. Et s'il a délivré le juste Lot, qui souffrait de la conduite infâme de ces abominables;
Versions with Strong Codes
2 Peter 2 / KJV_Strong7. And[G2532] delivered[G4506] just[G1342] Lot,[G3091] vexed[G2669] with[G5259] the[G3588] filthy conversation[G1722] [G766] [G391] of the[G3588] wicked: [G113]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G4506 rhoumai/rhoo'-om-ahee middle voice of an obsolete verb, akin to G4482 (through the idea of a current; compare 4511); to rush or draw (for oneself), i.e. rescue:--deliver(-er). see G4482 see G4511
G1342 dikaios/dik'-ah-yos from G1349; equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively):--just, meet, right(-eous). see G1349
G3091 Lot/lote of Hebrew origin (3876); Lot, a patriarch:--Lot. see H3876
G2669 kataponeo/kat-ap-on-eh'-o from G2596 and a derivative of G4192; to labor down, i.e. wear with toil (figuratively, harass):--oppress, vex. see G2596 see G4192
G5259 hupo/hoop-o' a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G766 aselgeia/as-elg'-i-a from a compound of G1 (as a negative particle) and a presumed selges (of uncertain derivation, but apparently meaning continent); licentiousness (sometimes including other vices):--filthy, lasciviousness, wantonness. see G1
G391 anastrophe/an-as-trof-ay' from G390; behavior:--conversation. see G390
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G113 athesmos/ath'-es-mos from G1 (as a negative particle) and a derivative of G5087 (in the sense of enacting); lawless, i.e. (by implication) criminal:--wicked. see G1 see G5087
Prédications qui analysent les thèmes 2 Pierre 2
Thèmes : Faux prophètes; Modes de conduite; Délivrance et jugementRelated Sermons discussing 2 Peter 2
Themes : Faux prophètes; Modes de conduite; Délivrance et jugementsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images