2 Peter 2:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
2. And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of.
2. And a great number will go with them in their evil ways, through whom the true way will have a bad name.
2. and many shall follow their dissolute ways, through whom the way of the truth shall be blasphemed.
2. And many will follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth will be evil spoken of.
2. and many shall follow out their destructive ways, because of whom the way of the truth shall be evil spoken of,
German Bible Translations
2. Und viele werden nachfolgen ihrem Verderben; um welcher willen wird der Weg der Wahrheit verlästert werden.
2. Und viele werden ihren Ausschweifungen nachfolgen, und um ihretwillen wird der Weg der Wahrheit verlästert werden.
French Bible Translations
2. Beaucoup les suivront dans leur immoralité, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d'eux.
2. Plusieurs les suivront dans leurs dérèglements, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d’eux.
2. Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d'eux.
2. et plusieurs suivront leurs excès: et à cause d'eux la voie de la vérité sera blasphémée;
2. Et plusieurs suivront leurs [sectes] de perdition; et à cause d'eux la voie de la vérité sera blasphémée;
2. Et plusieurs suivront leurs doctrines de perdition, et la voie de la vérité sera blasphémée à cause d'eux.
Versions with Strong Codes
2 Peter 2 / KJV_Strong2. And[G2532] many[G4183] shall follow[G1811] their[G846] pernicious ways;[G684] by reason of[G1223] whom[G3739] the[G3588] way[G3598] of truth[G225] shall be evil spoken of.[G987]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119
G1811 exakoloutheo/ex-ak-ol-oo-theh'-o from G1537 and 190; to follow out, i.e. (figuratively) to imitate, obey, yield to:--follow. see G1537 see G190
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G684 apoleia/ap-o'-li-a from a presumed derivative of G622; ruin or loss (physical, spiritual or eternal):--damnable(-nation), destruction, die, perdition, X perish, pernicious ways, waste. see G622
G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3598 hodos/hod-os' apparently a primary word; a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means:-journey, (high-)way.
G225 aletheia/al-ay'-thi-a from G227; truth:-true, X truly, truth, verity. see G227
G987 blasphemeo/blas-fay-meh'-o from G989; to vilify; specially, to speak impiously:--(speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil. see G989
Prédications qui analysent les thèmes 2 Pierre 2
Thèmes : Faux prophètes; Modes de conduite; Délivrance et jugementRelated Sermons discussing 2 Peter 2
Themes : Faux prophètes; Modes de conduite; Délivrance et jugementsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images