Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Peter 2:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Peter 2:16 / KJV
16. But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet.
2 Peter 2:16 / ASV
16. but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man's voice and stayed the madness of the prophet.
2 Peter 2:16 / BasicEnglish
16. But his wrongdoing was pointed out to him: an ass, talking with a man's voice, put a stop to the error of the prophet.
2 Peter 2:16 / Darby
16. but had reproof of his own wickedness -- [the] dumb ass speaking with man's voice forbad the folly of the prophet.
2 Peter 2:16 / Webster
16. But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice, forbad the madness of the prophet.
2 Peter 2:16 / Young
16. and had a rebuke of his own iniquity -- a dumb ass, in man's voice having spoken, did forbid the madness of the prophet.

German Bible Translations

2. Petrus 2:16 / Luther
16. hatte aber eine Strafe seiner Übertretung: das stumme lastbare Tier redete mit Menschenstimme und wehrte des Propheten Torheit.
2. Petrus 2:16 / Schlachter
16. aber er bekam die Strafe für seine Übertretung: das stumme Lasttier redete mit Menschenstimme und wehrte der Torheit des Propheten.

French Bible Translations

2 Pierre 2:16 / Segond21
16. Il a cependant été repris pour sa violation des règles: une ânesse muette a fait entendre une voix humaine et s'est opposée à la folie du prophète.
2 Pierre 2:16 / NEG1979
16. mais qui fut repris pour sa transgression: une ânesse muette, faisant entendre une voix d’homme, arrêta la démence du prophète.
2 Pierre 2:16 / Segond
16. mais qui fut repris pour sa transgression: une ânesse muette, faisant entendre une voix d'homme, arrêta la démence du prophète.
2 Pierre 2:16 / Darby_Fr
16. mais il fut repris de sa propre désobéissance: une bête de somme muette, parlant d'une voix d'homme, réprima la folie du prophète.
2 Pierre 2:16 / Martin
16. [Car] une ânesse muette parlant d'une voix humaine, réprima la folie du prophète.
2 Pierre 2:16 / Ostervald
16. Une ânesse muette, parlant d'une voix humaine, réprima la folie du prophète.

Versions with Strong Codes

2 Peter 2 / KJV_Strong
16. But[G1161] was rebuked[G2192] [G1649] for his[G2398] iniquity:[G3892] the dumb[G880] ass[G5268] speaking[G5350] with[G1722] man's[G444] voice[G5456] forbade[G2967] the[G3588] madness[G3913] of the[G3588] prophet.[G4396]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G1649 elegxis/el'-eng-xis from G1651; refutation, i.e. reproof:--rebuke. see G1651

G2398 idios/id'-ee-os of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate:--X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own).

G3892 paranomia/par-an-om-ee'-ah from the same as G3891; transgression: iniquity. see G3891

G880 aphonos/af'-o-nos from G1 (as a negative particle) and 5456; voiceless, i.e. mute (by nature or choice); figuratively, unmeaning:--dumb, without signification. see G1 see G5456

G5268 hupozugion/hoop-od-zoog'-ee-on neuter of a compound of G5259 and 2218; an animal under the yoke (draught-beast), i.e. (specially), a donkey:--ass. see G5259 see G2218

G5350 phtheggomai/ftheng'-gom-ahee probably akin to G5338 and thus to G5346; to utter a clear sound, i.e. (generally) to proclaim:--speak. see G5346 see G5338

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G5456 phone/fo-nay' probably akin to G5316 through the idea of disclosure; a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language:--noise, sound, voice. see G5316

G2967 koluo/ko-loo'-o from the base of G2849; to estop, i.e. prevent (by word or act):--forbid, hinder, keep from, let, not suffer, withstand. see G2849

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3913 paraphronia/par-af-ron-ee'-ah from G3912; insanity, i.e. foolhardiness:--madness. see G3912

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4396 prophetes/prof-ay'-tace from a compound of G4253 and 5346; a foreteller ("prophet"); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet:--prophet. see G4253 see G5346

Prédications qui analysent les thèmes 2 Pierre 2

Thèmes : Faux prophètes; Modes de conduite; Délivrance et jugement

Related Sermons discussing 2 Peter 2

Themes : Faux prophètes; Modes de conduite; Délivrance et jugement

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images