Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Titus 2:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Titus 2:15 / KJV
15. These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
Titus 2:15 / ASV
15. These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.
Titus 2:15 / BasicEnglish
15. On all these points give teaching and help, and make clear what is right with all authority. Let all men give you honour.
Titus 2:15 / Darby
15. These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise thee.
Titus 2:15 / Webster
15. These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
Titus 2:15 / Young
15. these things be speaking, and exhorting, and convicting, with all charge; let no one despise thee!

German Bible Translations

Titus 2:15 / Luther
15. Solches rede und ermahne und strafe mit gutem Ernst. Laß dich niemand verachten.
Titus 2:15 / Schlachter
15. Solches rede und schärfe ein mit allem Ernst. Niemand verachte dich!

French Bible Translations

Tite 2:15 / Segond21
15. Dis ces choses, encourage et reprends avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
Tite 2:15 / NEG1979
15. Dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
Tite 2:15 / Segond
15. Dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
Tite 2:15 / Darby_Fr
15. Annonce ces choses, exhorte et reprends, avec toute autorité de commander. Que personne ne te méprise.
Tite 2:15 / Martin
15. Enseigne ces choses, exhorte et reprends avec toute autorité de commander. Que personne ne te méprise.
Tite 2:15 / Ostervald
15. Enseigne ces choses, exhorte, et reprends avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.

Versions with Strong Codes

Titus 2 / KJV_Strong
15. These things[G5023] speak,[G2980] and[G2532] exhort,[G3870] and[G2532] rebuke[G1651] with[G3326] all[G3956] authority.[G2003] Let no man[G3367] despise[G4065] thee.[G4675]

Strong Code definitions

G5023 tauta/tow'-tah nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:-+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. see G3778

G2980 laleo/lal-eh'-o a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:-preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare 3004. see G3004

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3870 parakaleo/par-ak-al-eh'-o from G3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(ation), intreat, pray. see G3844 see G2564

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1651 elegcho/el-eng'-kho of uncertain affinity; to confute, admonish:--convict, convince, tell a fault, rebuke, reprove.

G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G2003 epitage/ep-ee-tag-ay' from G2004; an injunction or decree; by implication, authoritativeness:--authority, commandment. see G2004

G3367 medeis/may-dice', includ 3367] (medeis/may-dice', including the irregular feminine) meden may-den' from G3361 and 1520; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. see G3361 see G1520

G4065 periphroneo/per-ee-fron-eh'-o from G4012 and 5426; to think beyond, i.e. depreciate (contemn):--despise. see G4012 see G5426

G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Titus 2

see also: Bible Key Verses