Titus 2:11 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
11. For the grace of God which carries with it salvation for all men has appeared,
German Bible Translations
French Bible Translations
11. En effet, la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été révélée.
11. Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.
11. Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.
Versions with Strong Codes
Titus 2 / KJV_Strong11. For[G1063] the[G3588] grace[G5485] of God[G2316] that bringeth salvation[G4992] hath appeared[G2014] to all[G3956] men,[G444]
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G5485 charis/khar'-ece from G5463; graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude):-acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). see G5463
G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588
G4992 soterion/so-tay'-ree-on neuter of the same as G4991 as (properly, concretely) noun; defender or (by implication) defence:--salvation. see G4991
G2014 epiphaino/ep-ee-fah'-ee-no from G1909 and 5316; to shine upon, i.e. become (literally) visible or (figuratively) known:--appear, give light. see G1909 see G5316
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700
Prédications qui analysent les thèmes Tite 2
Thèmes : Instructions pour divers groupes; Exhortation aux anciens; Conseil aux jeunes; Instructions aux esclavesRelated Sermons discussing Titus 2
Themes : Instructions pour divers groupes; Exhortation aux anciens; Conseil aux jeunes; Instructions aux esclavessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images