Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Timothy 1:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Timothy 1:16 / KJV
16. The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
2 Timothy 1:16 / ASV
16. The Lord grant mercy unto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain;
2 Timothy 1:16 / BasicEnglish
16. May the Lord give mercy to the house of Onesiphorus because he frequently gave me help, and had no feeling of shame because I was in chains;
2 Timothy 1:16 / Darby
16. The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he has often refreshed me, and has not been ashamed of my chain;
2 Timothy 1:16 / Webster
16. The Lord give mercy to the house of Onesiphorus; for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain:
2 Timothy 1:16 / Young
16. may the Lord give kindness to the house of Onesiphorus, because many times he did refresh me, and of my chain was not ashamed,

German Bible Translations

2. Timotheus 1:16 / Luther
16. Der HERR gebe Barmherzigkeit dem Hause Onesiphorus; denn er hat mich oft erquickt und hat sich meiner Kette nicht geschämt,
2. Timotheus 1:16 / Schlachter
16. Der Herr erweise Barmherzigkeit dem Hause des Onesiphorus, weil er mich oft erquickt und sich meiner Ketten nicht geschämt hat;

French Bible Translations

2 Timothée 1:16 / Segond21
16. Que le Seigneur accorde sa compassion à la famille d'Onésiphore, car il m'a souvent réconforté et n'a pas eu honte de ma situation de prisonnier.
2 Timothée 1:16 / NEG1979
16. Que le Seigneur répande sa miséricorde sur la maison d’Onésiphore, car il m’a souvent consolé, et il n’a pas eu honte de mes chaînes;
2 Timothée 1:16 / Segond
16. Que le Seigneur répande sa miséricorde sur la maison d'Onésiphore, car il m'a souvent consolé, et il n'a pas eu honte de mes chaînes;
2 Timothée 1:16 / Darby_Fr
16. Le Seigneur fasse miséricorde à la maison d'Onésiphore, car il m'a souvent consolé et n'a point eu honte de ma chaîne,
2 Timothée 1:16 / Martin
16. Le Seigneur fasse miséricorde à la maison d'Onésiphore : car souvent il m'a consolé, et il n'a point eu honte de ma chaîne;
2 Timothée 1:16 / Ostervald
16. Le Seigneur fasse miséricorde à la famille d'Onésiphore; car il m'a souvent consolé, et il n'a point eu honte de mes chaînes.

Versions with Strong Codes

2 Timothy 1 / KJV_Strong
16. The[G3588] Lord[G2962] give[G1325] mercy[G1656] unto the[G3588] house[G3624] of Onesiphorus;[G3683] for[G3754] he oft[G4178] refreshed[G404] me,[G3165] and[G2532] was not[G3756] ashamed[G1870] of my[G3450] chain: [G254]

Strong Code definitions

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

G1325 didomi/did'-o-mee a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):-adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.

G1656 eleos/el'-eh-os of uncertain affinity; compassion (human or divine, especially active):-(+ tender) mercy.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3624 oikos/oy'-kos of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively):--home, house(hold), temple.

G3683 Onesiphoros/on-ay-sif'-or-os from a derivative of G3685 and 5411; profit-bearer; Onesiphorus, a Christian:--Onespiphorus. see G3685 see G5411

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G4178 pollakis/pol-lak'-is multiplicative adverb from G4183; many times, i.e. frequently:-oft(-en, -entimes, -times). see G4183

G404 anapsucho/an-aps-oo'-kho from G303 and 5594; properly, to cool off, i.e. (figuratively) relieve:--refresh. see G303 see G5594

G3165 me/meh a shorter (and probably originally) from of G1691; me:--I, me, my. see G1691

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G1870 epaischunomai/ep-ahee-skhoo'-nomahee from G1909 and 153; to feel shame for something:--be ashamed. see G1909 see G153

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G254 halusis/hal'-oo-sis of uncertain derivation; a fetter or manacle:--bonds, chain.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Timothy 1

see also: Bible Key Verses