Philippians 4:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
German Bible Translations
French Bible Translations
4. Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur! Je le répète: réjouissez-vous!
4. Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur; je le répète, réjouissez-vous.
4. Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur; je le répète, réjouissez-vous.
4. Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur: encore une fois, je vous le dirai: réjouissez-vous.
4. Réjouissez-vous en [notre] Seigneur; je vous le dis encore, réjouissez-vous.
Versions with Strong Codes
Philippians 4 / KJV_Strong4. Rejoice[G5463] in[G1722] the Lord[G2962] always:[G3842] and again[G3825] I say,[G2046] Rejoice.[G5463]
Strong Code definitions
G5463 chairo/khah'-ee-ro a primary verb; to be "cheer"ful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well:--farewell, be glad, God speed, greeting, hall, joy(- fully), rejoice.
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
G3842 pantote/pan'-tot-eh from G3956 and 3753; every when, i.e. at all times:--alway(-s), ever(-more). see G3956 see G3753
G3825 palin/pal'-in probably from the same as G3823 (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand:--again. see G3823
G2046 ereo/er-eh'-o probably a fuller form of G4483; an alternate for G2036 in certain tenses; to utter, i.e. speak or say:--call, say, speak (of), tell. see G4483 see G2036
G5463 chairo/khah'-ee-ro a primary verb; to be "cheer"ful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well:--farewell, be glad, God speed, greeting, hall, joy(- fully), rejoice.
Prédications qui analysent les thèmes Philippiens 4
Thèmes : Joie et paix; Exhortation à l'humilité; Pensées positives; Paul et ses compagnonsRelated Sermons discussing Philippians 4
Themes : Joie et paix; Exhortation à l'humilité; Pensées positives; Paul et ses compagnonssee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images