2 Corinthians 7:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.
2. Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man.
2. Let your hearts be open to us: we have done no man wrong, no man has been damaged by us, we have made no profit out of any man,
2. Receive us: we have injured no one, we have ruined no one, we have made gain of no one.
2. Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.
2. receive us; no one did we wrong; no one did we waste; no one did we defraud;
German Bible Translations
2. Fasset uns: Wir haben niemand Leid getan, wir haben niemand verletzt, wir haben niemand übervorteilt.
2. Das müßt ihr uns zugeben: Wir haben niemandem Unrecht getan, niemand geschädigt, niemand übervorteilt.
French Bible Translations
2. Faites-nous une place dans votre coeur! Nous n'avons fait de tort à personne, nous n'avons ruiné personne, nous n'avons exploité personne.
2. Donnez-nous une place dans vos cœurs! Nous n’avons fait tort à personne, nous n’avons ruiné personne, nous n’avons tiré du profit de personne.
2. Donnez-nous une place dans vos coeurs! Nous n'avons fait tort à personne, nous n'avons ruiné personne, nous n'avons tiré du profit de personne.
2. Recevez-nous: nous n'avons fait tort à personne, nous n'avons ruiné personne, nous ne nous sommes enrichis aux dépens de personne.
2. Recevez-nous, nous n'avons fait tort à personne, nous n'avons corrompu personne, nous n'avons pillé personne.
2. Recevez-nous, nous n'avons fait tort à personne; nous n'avons nui à personne; nous n'avons trompé personne.
Versions with Strong Codes
2 Corinthians 7 / KJV_Strong2. Receive[G5562] us;[G2248] we have wronged[G91] no man,[G3762] we have corrupted[G5351] no man,[G3762] we have defrauded[G4122] no man.[G3762]
Strong Code definitions
G5562 choreo/kho-reh'-o from G5561; to be in (give) space, i.e. (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit (literally or figuratively):--come, contain, go, have place, (can, be room to) receive. see G5561
G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473
G91 adikeo/ad-ee-keh'-o from G94; to be unjust, i.e. (actively) do wrong (morally, socially or physically):--hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong. see G94
G3762 oudeis/oo-dice', including feminine ouden oo-den' from G3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:-any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. see G3761 see G1520
G5351 phtheiro/fthi'-ro probably strengthened from phthio (to pine or waste); properly, to shrivel or wither, i.e. to spoil (by any process) or (generally) to ruin (especially figuratively, by moral influences, to deprave):--corrupt (self), defile, destroy.
G3762 oudeis/oo-dice', including feminine ouden oo-den' from G3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:-any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. see G3761 see G1520
G4122 pleonekteo/pleh-on-cek-teh'-o from G4123; to be covetous, i.e. (by implication) to overreach:--get an advantage, defraud, make a gain. see G4123
G3762 oudeis/oo-dice', including feminine ouden oo-den' from G3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:-any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. see G3761 see G1520
Prédications qui analysent les thèmes 2 Corinthiens 7
Thèmes : Réconfort dans la souffrance; Joie de la repentance; L'importance de la générositéRelated Sermons discussing 2 Corinthians 7
Themes : Réconfort dans la souffrance; Joie de la repentance; L'importance de la générositésee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images