Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Zechariah 9:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Zechariah 9:17 / KJV
17. For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
Zechariah 9:17 / ASV
17. For how great is his goodness, and how great is his beauty! grain shall make the young men flourish, and new wine the virgins.
Zechariah 9:17 / BasicEnglish
17. For how good it is and how beautiful! grain will make the young men strong and new wine the virgins.
Zechariah 9:17 / Darby
17. For how great is his goodness, and how great is his beauty! Corn shall make the young men flourish, and new wine the maidens.
Zechariah 9:17 / Webster
17. For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
Zechariah 9:17 / Young
17. For what His goodness! and what His beauty! Corn the young men, And new wine the virgins -- make fruitful!

German Bible Translations

Sacharja 9:17 / Luther
17. Denn was haben sie doch Gutes, und was haben sie doch Schönes! Korn macht Jünglinge und Most macht Jungfrauen blühen.
Sacharja 9:17 / Schlachter
17. Denn wie vortrefflich und wie schön ist es! Korn gibt's, das Jünglinge, und Most, der Jungfrauen gedeihen läßt!

French Bible Translations

Zacharie 9:17 / Segond21
17. Oh! quel est son bonheur! Quelle est sa beauté! Le blé fera prospérer les jeunes gens, et le vin nouveau les jeunes filles.
Zacharie 9:17 / NEG1979
17. Oh! quelle prospérité pour eux! quelle beauté! Le froment fera croître les jeunes hommes, Et le moût les jeunes filles.
Zacharie 9:17 / Segond
17. Oh! quelle prospérité pour eux! quelle beauté! Le froment fera croître les jeunes hommes, Et le moût les jeunes filles.
Zacharie 9:17 / Darby_Fr
17. Car combien grande est sa bonté! et combien grande est sa beauté! Le froment fera croître les jeunes gens, et le moût, les jeunes filles.
Zacharie 9:17 / Martin
17. Car combien sera grande sa bonté, et sa beauté? Le froment fera croître les jeunes hommes, et le vin doux rendra ses vierges éloquentes.
Zacharie 9:17 / Ostervald
17. Et quelle en sera la beauté, quel en sera l'éclat! Le froment fera croître les jeunes hommes, et le vin nouveau les jeunes filles.

Versions with Strong Codes

Zechariah 9 / KJV_Strong
17. For[H3588] how[H4100] great is his goodness,[H2898] and how[H4100] great is his beauty![H3308] corn[H1715] shall make the young men[H970] cheerful,[H5107] and new wine[H8492] the maids.[H1330]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H2898 tuwb toob from H2895; good (as a noun), in the widest sense, especially goodness (superlative concretely, the best), beauty, gladness, welfare:--fair, gladness, good(-ness, thing, -s), joy, go well with.see H2895

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H3308 yophiy yof-ee' from H3302; beauty:--beauty. see H3302

H1715 dagan daw-gawn' from H1711; properly, increase, i.e. grain:--corn ((floor)), wheat.see H1711

H970 bachuwr baw-khoor' or bachur {baw-khoor'}; participle passive of H977; properly, selected, i.e. a youth (often collective):--(choice) young (man), chosen, X hole.see H977

H5107 nuwb noob a primitive root; to germinate, i.e. (figuratively) to (causatively, make) flourish; also (of words), to utter:--bring forth (fruit), make cheerful, increase.

H8492 tiyrowsh tee-roshe' or tiyrosh {tee-roshe'}; from H3423 in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine:--(new, sweet) wine. see H3423

H1330 bthuwlah beth-oo-law' feminine passive participle of an unused root meaning to separate; a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city orstate:--maid, virgin.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Zechariah 9

see also: Bible Key Verses