Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Joel 2:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Joel 2:21 / KJV
21. Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things.
Joel 2:21 / ASV
21. Fear not, O land, be glad and rejoice; for Jehovah hath done great things.
Joel 2:21 / BasicEnglish
21. Have no fear, O land; be glad with great joy; for the Lord has done great things.
Joel 2:21 / Darby
21. -- Fear not, O land; be glad and rejoice: for Jehovah doeth great things.
Joel 2:21 / Webster
21. Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things.
Joel 2:21 / Young
21. Do not fear, O land! joy and rejoice, For Jehovah hath exerted Himself to work.

German Bible Translations

Joel 2:21 / Luther
21. Fürchte dich nicht, liebes Land, sondern sei fröhlich und getrost; denn der HERR kann auch große Dinge tun.
Joel 2:21 / Schlachter
21. Fürchte dich nicht, o Land, sondern frohlocke und freue dich; denn der HERR hat Großes getan!

French Bible Translations

Joël 2:21 / Segond21
21. »Terre, n'aie pas peur, sois dans l'allégresse et réjouis-toi, car l'Eternel fait de grandes choses!
Joël 2:21 / NEG1979
21. Terre, ne crains pas, Sois dans l’allégresse et réjouis-toi, Car l’Eternel fait de grandes choses!
Joël 2:21 / Segond
21. Terre, ne crains pas, Sois dans l'allégresse et réjouis-toi, Car l'Eternel fait de grandes choses!
Joël 2:21 / Darby_Fr
21. Ne crains pas, terre; égaye-toi et réjouis-toi; car l'Éternel fait de grandes choses.
Joël 2:21 / Martin
21. Ne crains point, terre; égaye-toi et te réjouis; car l'Eternel a fait de grandes choses.
Joël 2:21 / Ostervald
21. Terre, ne crains point; égaye-toi et réjouis-toi! Car l'Éternel a fait de grandes choses.

Versions with Strong Codes

Joel 2 / KJV_Strong
21. Fear[H3372] not,[H408] O land;[H127] be glad[H1523] and rejoice:[H8055] for[H3588] the LORD[H3068] will do[H6213] great things.[H1431]

Strong Code definitions

H3372 yare' yaw-ray' a primitive root; to fear; morally, to revere; caus. to frighten:--affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), X see, terrible (act, -ness, thing).

H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808

H127 'adamah ad-aw-maw' from H119; soil (from its general redness):--country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.see H119

H1523 giyl gheel or (by permutation) guwl {gool}; a primitive root; properly, to spin round (under the influence of any violent emotion),i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear:--be glad, joy, be joyful, rejoice.

H8055 samach saw-makh' a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe orgleesome:--cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, X very.

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H1431 gadal gaw-dal' a primitive root; properly, to twist (compare 1434), i.e. to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride):--advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase,lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.see H1434

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Joël 1 : Et ça ne change rien !  

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Joel 2

see also: Bible Key Verses