Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hosea 2:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hosea 2:14 / KJV
14. Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
Hosea 2:14 / ASV
14. Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
Hosea 2:14 / BasicEnglish
14. For this cause I will make her come into the waste land and will say words of comfort to her.
Hosea 2:14 / Darby
14. Therefore behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak to her heart.
Hosea 2:14 / Webster
14. Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably to her.
Hosea 2:14 / Young
14. Therefore, lo, I am enticing her, And have caused her to go to the wilderness, And I have spoken unto her heart,

German Bible Translations

Hosea 2:14 / Luther
14. Darum siehe, ich will sie locken und will sie in die Wüste führen und freundlich mit ihr reden.
Hosea 2:14 / Schlachter
14. (H2-16) Darum siehe, ich will sie locken und in die Wüste führen und ihr zu Herzen reden;

French Bible Translations

Osée 2:14 / Segond21
14. Je dévasterai ses vignes et ses figuiers, eux dont elle disait: 'Voilà le salaire que m'ont donné mes amants!' J'en ferai une forêt et les bêtes sauvages les dévoreront.
Osée 2:14 / NEG1979
14. Je ravagerai ses vignes et ses figuiers, dont elle disait: C’est le salaire que m’ont donné mes amants! Je les réduirai en une forêt, et les bêtes des champs les dévoreront.
Osée 2:14 / Segond
14. C'est pourquoi voici, je veux l'attirer et la conduire au désert, et je parlerai à son coeur.
Osée 2:14 / Darby_Fr
14. C'est pourquoi, voici, moi, je l'attirerai, et je la mènerai au désert, et je lui parlerai au coeur;
Osée 2:14 / Martin
14. Néanmoins, voici, je l'attirerai après que je l'aurai promenée par le désert, et je lui parlerai selon son cœur.
Osée 2:14 / Ostervald
14. C'est pourquoi, voici, je l'attirerai, et je la ferai aller au désert, et je parlerai à son cœur.

Versions with Strong Codes

Hosea 2 / KJV_Strong
14. Therefore,[H3651] behold,[H2009] I[H595] will allure[H6601] her, and bring[H1980] her into the wilderness,[H4057] and speak[H1696] comfortably[H5921] [H3820] unto her.

Strong Code definitions

H3651 ken kane from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):--+ after that(this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, X you.see H3559

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H595 'anokiy aw-no-kee' sometimes {aw-no'-kee}; a primitive pro.; I:--I, me, X which.

H6601 pathah paw-thaw' a primitive root; to open, i.e. be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way)delude:--allure, deceive, enlarge, entice, flatter, persuade, silly (one).

H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212

H4057 midbar mid-bawr' from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):--desert, south, speech, wilderness.see H1696

H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hosea 2

see also: Bible Key Verses