Ezekiel 6:7 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
7. And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.
7. And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah.
7. And the dead will be falling down among you, and you will be certain that I am the Lord.
7. And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] Jehovah.
7. And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.
7. And fallen hath the wounded in your midst, And ye have known that I [am] Jehovah.
German Bible Translations
7. Und sollen Erschlagene unter euch daliegen, daß ihr erfahrt, ich sei der HERR.
7. Und Erschlagene sollen mitten unter euch fallen, so werdet ihr erfahren, daß ich der HERR bin!
French Bible Translations
7. Les victimes tomberont au milieu de vous et vous reconnaîtrez que je suis l'Eternel.
7. Les morts tomberont au milieu de vous, Et vous saurez que je suis l’Eternel.
7. Les morts tomberont au milieu de vous, Et vous saurez que je suis l'Eternel.
7. Et les blessés à mort tomberont au milieu de vous; et vous saurez que je suis l'Éternel.
7. Et les blessés à mort tomberont parmi vous; et vous saurez que je [suis] l'Eternel.
7. Les morts tomberont au milieu de vous, et vous saurez que je suis l'Éternel.
Versions with Strong Codes
Ezekiel 6 / KJV_Strong7. And the slain[H2491] shall fall[H5307] in the midst[H8432] of you, and ye shall know[H3045] that[H3588] I[H589] am the LORD.[H3068]
Strong Code definitions
H2491 chalal khaw-lawl' from H2490; pierced (especially to death); figuratively, polluted:--kill, profane, slain (man), X slew, (deadly) wounded.see H2490
H5307 naphal naw-fal' a primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative):--be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have(inheritance), inferior, be judged (by mistake for H6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.see H6419
H8432 tavek taw'-vek from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:--among(-st), X between, half, X (there- ,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), X out (of), X through, X with(-in).
H3045 yada` yaw-dah' a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation,punishment, etc.) (as follow):--acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware,(un-)awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-)norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (causeto let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell,understand, have (understanding), X will be, wist, wit, wot.
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
Prédications qui analysent les thèmes Ézéchiel 6
Thèmes : Prophétie contre Israël; Idoles et désolationRelated Sermons discussing Ezekiel 6
Themes : Prophétie contre Israël; Idoles et désolationsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images