Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezekiel 6:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezekiel 6:4 / KJV
4. And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.
Ezekiel 6:4 / ASV
4. And your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.
Ezekiel 6:4 / BasicEnglish
4. And your altars will be made waste, and your sun-images will be broken: and I will have your dead men placed before your images.
Ezekiel 6:4 / Darby
4. And your altars shall be desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain [men] before your idols;
Ezekiel 6:4 / Webster
4. And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.
Ezekiel 6:4 / Young
4. And desolated have been your altars, And broken your images, And I have caused your wounded to fall before your idols,

German Bible Translations

Hesekiel 6:4 / Luther
4. daß eure Altäre verwüstet und euer Sonnensäulen zerbrochen werden, und will eure Erschlagenen vor eure Bilder werfen;
Hesekiel 6:4 / Schlachter
4. Eure Altäre sollen verwüstet und eure Sonnensäulen zerbrochen werden.

French Bible Translations

Ézéchiel 6:4 / Segond21
4. Vos autels seront dévastés, vos piliers consacrés au soleil seront brisés et je ferai tomber vos victimes devant vos idoles.
Ézéchiel 6:4 / NEG1979
4. Vos autels seront dévastés, Vos statues du soleil seront brisées, Et je ferai tomber vos morts devant vos idoles.
Ézéchiel 6:4 / Segond
4. Vos autels seront dévastés, Vos statues du soleil seront brisées, Et je ferai tomber vos morts devant vos idoles.
Ézéchiel 6:4 / Darby_Fr
4. Et vos autels seront dévastés, et vos colonnes consacrées au soleil seront brisées; et je ferai tomber vos blessés à mort devant vos idoles;
Ézéchiel 6:4 / Martin
4. Et vos autels seront désolés, et les tabernacles de vos idoles seront brisés, et j'abattrai les blessés à mort d'entre vous, devant vos dieux de fiente.
Ézéchiel 6:4 / Ostervald
4. Vos autels seront dévastés, vos statues du soleil brisées, et je ferai tomber vos morts devant vos idoles.

Versions with Strong Codes

Ezekiel 6 / KJV_Strong
4. And your altars[H4196] shall be desolate,[H8074] and your images[H2553] shall be broken:[H7665] and I will cast down[H5307] your slain[H2491] men before[H6440] your idols.[H1544]

Strong Code definitions

H4196 mizbeach miz-bay'-akh from H2076; an altar:--altar. see H2076

H8074 shamem shaw-mame' a primitive root; to stun (or intransitively, grow numb),i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense):--make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder.

H2553 chamman kham-mawn' from H2535; a sun-pillar:--idol, image. see H2535

H7665 shabar shaw-bar' a primitive root; to burst (literally or figuratively):--break (down, off, in pieces, up),broken((-hearted)), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, X quite, tear, view (by mistake for H7663).see H7663

H5307 naphal naw-fal' a primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative):--be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have(inheritance), inferior, be judged (by mistake for H6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.see H6419

H2491 chalal khaw-lawl' from H2490; pierced (especially to death); figuratively, polluted:--kill, profane, slain (man), X slew, (deadly) wounded.see H2490

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H1544 gilluwl ghil-lool' or (shortened) gillul {ghil-lool'}; from H1556; properly, a log (as round); by implication, an idol:--idol.see H1556

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezekiel 6

see also: Bible Key Verses