Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Jeremiah 8:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Jeremiah 8:15 / KJV
15. We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!
Jeremiah 8:15 / ASV
15. We looked for peace, but no good came; [and] for a time of healing, and, behold, dismay!
Jeremiah 8:15 / BasicEnglish
15. We were looking for peace, but no good came; and for a time of well-being, but there is only a great fear.
Jeremiah 8:15 / Darby
15. Peace is looked for, and there is no good; a time of healing, and behold, terror.
Jeremiah 8:15 / Webster
15. We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold, trouble!
Jeremiah 8:15 / Young
15. Looking for peace -- and there is no good, For a time of healing, and lo, terror.

German Bible Translations

Jeremia 8:15 / Luther
15. Wir hofften, es sollte Friede werden, so kommt nichts Gutes; wir hofften, wir sollten heil werden, aber siehe, so ist mehr Schaden da.
Jeremia 8:15 / Schlachter
15. Wir warten auf Frieden (aber es wird nicht besser! auf eine Zeit der Heilung) aber siehe da, Schrecken!

French Bible Translations

Jérémie 8:15 / Segond21
15. Nous espérions la paix et rien de bon n'arrive, une période de guérison et voici la terreur!»
Jérémie 8:15 / NEG1979
15. Nous espérions la paix, et il n’arrive rien d’heureux; Un temps de guérison, et voici la terreur!
Jérémie 8:15 / Segond
15. Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux; Un temps de guérison, et voici la terreur! -
Jérémie 8:15 / Darby_Fr
15. On attend la paix, et il n'y a rien de bon, -le temps de la guérison, et voici l'épouvante.
Jérémie 8:15 / Martin
15. On attend la paix, et il n'y a rien de bon; [on attend] le temps de la guérison, et voici le trouble.
Jérémie 8:15 / Ostervald
15. On attendait la paix, mais il n'y a rien de bon; un temps de guérison, et voici la terreur!

Versions with Strong Codes

Jeremiah 8 / KJV_Strong
15. We looked[H6960] for peace,[H7965] but no[H369] good[H2896] came; and for a time[H6256] of health,[H4832] and behold[H2009] trouble![H1205]

Strong Code definitions

H6960 qavah kaw-vaw' a primitive root; to bind together (perhaps by twisting),i.e. collect; (figuratively) to expect:--gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).

H7965 shalowm shaw-lome' or shalom {shaw-lome'}; from H7999; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace:--X do, familiar, X fare, favour, + friend, X great, (good) health, (X perfect, such as be at)peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (X all is, be) well, X wholly.see H7999

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H6256 `eth ayth from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:--+ after, (al-)ways, X certain, + continually, + evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-)tide, ((meal-)), what) time, when.see H5703

H4832 marpe' mar-pay' from H7495; properly, curative, i.e. literally (concretely) a medicine, or (abstractly) a cure; figuratively (concretely) deliverance, or (abstractly) placidity:--((in-))cure(-able), healing(-lth), remedy, sound, wholesome, yielding.see H7495

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H1205 b`athah beh-aw-thaw' from H1204; fear:--trouble. see H1204

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Jeremiah 8

see also: Bible Key Verses