Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Song of Solomon 6:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Song of Solomon (Canticles) 6:6 / KJV
6. Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.
Song of Solomon (Canticles) 6:6 / ASV
6. Thy teeth are like a flock of ewes, Which are come up from the washing; Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.
Song of Solomon (Canticles) 6:6 / BasicEnglish
6. Your teeth are like a flock of sheep which come up from the washing; every one has two lambs, and there is not one without young.
Song of Solomon (Canticles) 6:6 / Darby
6. Thy teeth are like a flock of sheep Which go up from the washing; Which have all borne twins, And none is barren among them.
Song of Solomon (Canticles) 6:6 / Webster
6. Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, of which every one beareth twins, and there is not one barren among them.
Song of Solomon (Canticles) 6:6 / Young
6. Thy teeth as a row of the lambs, That have come up from the washing, Because all of them are forming twins, And a bereaved one is not among them.

German Bible Translations

Hohelied 6:6 / Luther
6. Deine Zähne sind wie eine Herde Schafe, die aus der Schwemme kommen, die allzumal Zwillinge haben, und es fehlt keiner unter ihnen.
Hohelied 6:6 / Schlachter
6. Deine Zähne sind wie eine Herde Mutterschafe, die aus der Schwemme kommen und sämtlich Zwillinge tragen, so daß kein unfruchtbares darunter ist.

French Bible Translations

Cantique des Cantiques 6:6 / Segond21
6. Tes dents sont comme un troupeau de brebis qui remontent du lavoir: chacune a sa jumelle, aucune d'elles n'est seule.
Cantique des Cantiques 6:6 / NEG1979
6. Tes dents sont comme un troupeau de brebis, Qui remontent de l’abreuvoir; Toutes portent des jumeaux, Aucune d’elles n’est stérile.
Cantique des Cantiques 6:6 / Segond
6. Tes dents sont comme un troupeau de brebis, Qui remontent de l'abreuvoir; Toutes portent des jumeaux, Aucune d'elles n'est stérile.
Cantique des Cantiques 6:6 / Darby_Fr
6. tes dents, comme un troupeau de brebis qui montent du lavoir, qui toutes ont des jumeaux, et pas une d'elles n'est stérile;
Cantique des Cantiques 6:6 / Martin
6. Tes dents sont comme un troupeau de brebis qui remontent du lavoir, et qui sont toutes deux à deux, et il n'y en a pas une qui manque.
Cantique des Cantiques 6:6 / Ostervald
6. Tes dents sont comme un troupeau de brebis qui remontent du lavoir, qui sont toutes deux à deux: il n'en manque aucune.

Versions with Strong Codes

Song of Solomon 6 / KJV_Strong
6. Thy teeth[H8127] are as a flock[H5739] of sheep[H7353] which go up[H7945] [H5927] from[H4480] the washing,[H7367] whereof every one[H7945] [H3605] beareth twins,[H8382] and there is not[H369] one barren[H7909] among them.

Strong Code definitions

H8127 shen shane from H8150; a tooth (as sharp); specifically (for H8143) ivory; figuratively, a cliff:--crag, X forefront, ivory, X sharp, tooth.see H8150 see H8143

H5739 `eder ay'-der from H5737; an arrangement, i.e. muster (of animals):--drove, flock, herd.see H5737

H7353 rachel raw-kale' from an unused root meaning to journey; a ewe (the females being the predominant element of a flock) (as a good traveller):--ewe, sheep.

H7945 shel shel for the rel. 834; used with prepositional prefix, and often followed by some pronominal affix; on account of, whatsoever, whichsoever:--cause, sake.see H834

H5927 `alah aw-law' a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow):--arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light,(make) up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise(up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H7367 rachtsah rakh-tsaw' feminine of H7366; a bathing place:--washing. see H7366

H7945 shel shel for the rel. 834; used with prepositional prefix, and often followed by some pronominal affix; on account of, whatsoever, whichsoever:--cause, sake.see H834

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H8382 ta'am taw-am' a primitive root; to be complete; but used only as denominative from H8380, to be (causatively, make) twinned,i.e. (figuratively) duplicate or (arch.) jointed:--coupled (together), bear twins.see H8380

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

H7909 shakkuwl shak-kool' or shakkul {shak-kool'}; from H7921; bereaved:--barren, bereaved (robbed) of children (whelps).see H7921

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Song of Solomon 6

see also: Bible Key Verses