Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Song of Solomon 6:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Song of Solomon (Canticles) 6:12 / KJV
12. Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
Song of Solomon (Canticles) 6:12 / ASV
12. Before I was aware, my soul set me [Among] the chariots of my princely people.
Song of Solomon (Canticles) 6:12 / BasicEnglish
12. Before I was conscious of it, ...
Song of Solomon (Canticles) 6:12 / Darby
12. Before I was aware, My soul set me upon the chariots of my willing people.
Song of Solomon (Canticles) 6:12 / Webster
12. Or ere I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
Song of Solomon (Canticles) 6:12 / Young
12. I knew not my soul, It made me -- chariots of my people Nadib.

German Bible Translations

Hohelied 6:12 / Luther
12. Ich wußte nicht, daß meine Seele mich gesetzt hatte zu den Wagen Ammi-Nadibs.
Hohelied 6:12 / Schlachter
12. wovon ich nichts gewußt hatte, darauf ward meine Seele aufmerksam, auf die Wagen meines edlen Volkes.

French Bible Translations

Cantique des Cantiques 6:12 / Segond21
12. J'ignore comment, mais mon désir m'a poussé vers les chars de mon noble peuple.
Cantique des Cantiques 6:12 / NEG1979
12. Je ne sais, mais mon désir m’a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple.
Cantique des Cantiques 6:12 / Segond
12. Je ne sais, mais mon désir m'a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple. -
Cantique des Cantiques 6:12 / Darby_Fr
12. Sans que je m'en aperçusse, mon âme m'a transporté sur les chars de mon peuple de franche volonté.
Cantique des Cantiques 6:12 / Martin
12. Je ne me suis point aperçu que mon affection m'a rendu semblable aux chariots d'Haminadab.
Cantique des Cantiques 6:12 / Ostervald
12. Je ne sais, mais mon affection m'a rendu semblable aux chars d'Aminadab.

Versions with Strong Codes

Song of Solomon 6 / KJV_Strong
12. Or ever[H3808] I was aware,[H3045] my soul[H5315] made[H7760] me like the chariots[H4818] of Ammi-nadib.[H5971] [H5081]

Strong Code definitions

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H3045 yada` yaw-dah' a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation,punishment, etc.) (as follow):--acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware,(un-)awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-)norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (causeto let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell,understand, have (understanding), X will be, wist, wit, wot.

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H7760 suwm soom or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out),mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.

H4818 merkabah mer-kaw-baw' feminine of H4817; a chariot:--chariot. See also 1024. see H4817see H1024

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H5081 nadiyb naw-deeb' from H5068; properly, voluntary, i.e. generous; hence, magnanimous; as noun, a grandee (sometimes a tyrant):--free, liberal (things), noble, prince, willing ((hearted)).see H5068

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Song of Solomon 6

see also: Bible Key Verses