Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Nehemiah 7:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Nehemiah 7:7 / KJV
7. Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
Nehemiah 7:7 / ASV
7. who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Nehemiah 7:7 / BasicEnglish
7. Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Nehemiah 7:7 / Darby
7. those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Nehemiah 7:7 / Webster
7. Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
Nehemiah 7:7 / Young
7. who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:

German Bible Translations

Nehemia 7:7 / Luther
7. und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:
Nehemia 7:7 / Schlachter
7. die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:

French Bible Translations

Néhémie 7:7 / Segond21
7. Ils revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum et Baana. Voici la liste des hommes du peuple d'Israël:
Néhémie 7:7 / NEG1979
7. Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana.Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Néhémie 7:7 / Segond
7. Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Néhémie 7:7 / Darby_Fr
7. ceux qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nakhamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël.
Néhémie 7:7 / Martin
7. Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
Néhémie 7:7 / Ostervald
7. Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:

Versions with Strong Codes

Nehemiah 7 / KJV_Strong
7. Who came[H935] with[H5973] Zerubbabel,[H2216] Jeshua,[H3442] Nehemiah,[H5166] Azariah,[H5838] Raamiah,[H7485] Nahamani,[H5167] Mordecai,[H4782] Bilshan,[H1114] Mispereth,[H4559] Bigvai,[H902] Nehum,[H5149] Baanah.[H1196] The number,[H4557] I say, of the men[H376] of the people[H5971] of Israel[H3478] was this;

Strong Code definitions

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004

H2216 Zrubbabel zer-oob-baw-bel' from H2215 and 894; descended of (i.e. from) Babylon, i.e. born there; Zerubbabel, an Israelite:--Zerubbabel.see H2215 see H894

H3442 Yeshuwa` yay-shoo'-ah for H3091; he will save; Jeshua, the name of ten Israelites, also of a place in Palestine:--Jeshua.see H3091

H5166 Nchemyah nekh-em-yaw' from H5162 and 3050; consolation of Jah; Nechemjah, the name of three Israelites:--Nehemiah.see H5162 see H3050

H5838 `Azaryah az-ar-yaw' or mAzaryahuw {az-ar-yaw'-hoo}; from H5826 and 3050; Jah has helped; Azarjah, the name of nineteen Israelites:--Azariah.see H5826 see H3050

H7485 Ra`amyah` rah-am-yaw' from H7481 and 3050; Jah has shaken; Raamjah, an Israelite:--Raamiah.see H7481 see H3050

H5167 Nachamaniy nakh-am-aw-nee' from H5162; consolatory; Nachamani, an Israelite:--Nahamani. see H5162

H4782 Mordkay mor-dek-ah'-ee of foreign derivation; Mordecai, an Israelite:--Mordecai.

H1114 Bilshan bil-shawn' of uncertain derivation; Bilshan, an Israelite:--Bilshan.

H4559 Micpereth mis-peh'-reth feminine of H4437; enumeration; Mispereth, an Israelite:--Mispereth. Compare 4458.see H4437 see H4458

H902 Bigvay big-vah'ee probably of foreign origin; Bigvai, an Israelite:--Bigvai.

H5149 Nchuwm neh-khoom' from H5162; comforted; Nechum, an Israelite:--Nehum. see H5162

H1196 Ba`anah bah-an-aw' from a derivative of H6031 with prepositional prefix; in affliction:--Baanah, the name of four Israelites:--Baanah. see H6031

H4557 micpar mis-pawr' from H5608; a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration:--+ abundance, account, X all, X few, (in-)finite, (certain) number(-ed), tale, telling, + time.see H5608

H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H3478 Yisra'el yis-raw-ale' from H8280 and 410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:--Israel.see H8280 see H410

Prédications qui analysent les thèmes Néhémie 7

Thèmes : Liste des familles; Portes et murs

Related Sermons discussing Nehemiah 7

Themes : Liste des familles; Portes et murs

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images