Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Kings 21:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Kings (3 Kings) 21:14 / KJV
14. Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
1 Kings (3 Kings) 21:14 / ASV
14. Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
1 Kings (3 Kings) 21:14 / BasicEnglish
14. And they sent word to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead.
1 Kings (3 Kings) 21:14 / Darby
14. And they sent to Jezebel saying, Naboth is stoned, and is dead.
1 Kings (3 Kings) 21:14 / Webster
14. Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
1 Kings (3 Kings) 21:14 / Young
14. and they send unto Jezebel, saying, `Naboth was stoned, and is dead.'

German Bible Translations

1. Könige 21:14 / Luther
14. Und sie entboten Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteinigt und tot. {~}
1. Könige 21:14 / Schlachter
14. Und sie sandten zu Isebel und ließen ihr sagen: Nabot ist gesteinigt worden und ist tot!

French Bible Translations

1 Rois 21:14 / Segond21
14. Ils firent alors dire à Jézabel: «Naboth a été lapidé et il est mort.»
1 Rois 21:14 / NEG1979
14. Et ils envoyèrent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.
1 Rois 21:14 / Segond
14. Et ils envoyèrent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.
1 Rois 21:14 / Darby_Fr
14. Et ils envoyèrent à Jézabel, disant: Naboth a été lapidé, et il est mort.
1 Rois 21:14 / Martin
14. Après cela ils envoyèrent vers Izebel, pour lui dire : Naboth a été lapidé, et il est mort.
1 Rois 21:14 / Ostervald
14. Et ils envoyèrent dire à Jésabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.

Versions with Strong Codes

1 Kings 21 / KJV_Strong
14. Then they sent[H7971] to[H413] Jezebel,[H348] saying,[H559] Naboth[H5022] is stoned,[H5619] and is dead.[H4191]

Strong Code definitions

H7971 shalach shaw-lakh' a primitive root; to send away, for, or out (in a greatvariety of applications):--X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H348 'Iyzebel ee-zeh'-bel from H336 and 2083; Izebel, the wife of king Ahab:--Jezebel. see H336see H2083

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H5022 Nabowth naw-both' feminine plural from the same as H5011; fruits; Naboth, an Israelite:--Naboth.see H5011

H5619 caqal saw-kal' a primitive root; properly, to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation):--(cast, gather out, throw) stone(-s), X surely.

H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Kings 21

see also: Bible Key Verses