1 Samuel 22:21 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
21. And Abiathar shewed David that Saul had slain the LORD's priests.
21. And gave him the news of how Saul had put to death the Lord's priests.
21. And Abiathar informed David that Saul had slain Jehovah's priests.
21. And Abiathar showed David that Saul had slain the LORD'S priests.
21. and Abiathar declareth to David that Saul hath slain the priests of Jehovah.
German Bible Translations
21. Und Abjatar verkündigte David, daß Saul die Priester des HERRN niedergemacht habe.
French Bible Translations
21. Et Abiathar rapporta à David que Saül avait tué les sacrificateurs de l'Éternel.
21. Et Abiathar rapporta à David, que Saül avait tué les Sacrificateurs de l'Eternel.
21. Et Abiathar rapporta à David, que Saül avait tué les sacrificateurs de l'Éternel.
Versions with Strong Codes
1 Samuel 22 / KJV_Strong21. And Abiathar[H54] showed[H5046] David[H1732] that[H3588] Saul[H7586] had slain[H2026] [H853] the LORD's[H3068] priests.[H3548]
Strong Code definitions
H54 'Ebyathar ab-yaw-thawr' contracted from H1 and 3498; father of abundance (i.e. liberal); Ebjathar, an Israelite:--Abiathar.see H1 see H3498
H5046 nagad naw-gad' a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain,praise:--bewray, X certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, X fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, X surely, tell, utter.
H1732 David daw-veed' rarely (fully); Daviyd {daw-veed'}; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:--David.see H1730
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H7586 Sha'uwl shaw-ool' passive participle of H7592; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites:--Saul, Shaul.see H7592
H2026 harag haw-rag' a primitive root; to smite with deadly intent:--destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), X surely.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H3548 kohen ko-hane' active participle of H3547; literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):--chief ruler, X own, priest, prince, principal officer.see H3547
Prédications qui analysent les thèmes 1 Samuel 22
Thèmes : David s'enfuit à Nob; David et ses compagnons affamés; David chez AkishRelated Sermons discussing 1 Samuel 22
Themes : David s'enfuit à Nob; David et ses compagnons affamés; David chez Akishsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images