Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Revelation 16:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Revelation 16:6 / KJV
6. For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
Revelation 16:6 / ASV
6. for they poured out the blood of the saints and the prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.
Revelation 16:6 / BasicEnglish
6. For they made the blood of saints and prophets come out like a stream, and blood have you given them for drink; which is their right reward.
Revelation 16:6 / Darby
6. for they have poured out the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; they are worthy.
Revelation 16:6 / Webster
6. For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
Revelation 16:6 / Young
6. because blood of saints and prophets they did pour out, and blood to them Thou didst give to drink, for they are worthy;'

German Bible Translations

Offenbarung 16:6 / Luther
6. denn sie haben das Blut der Heiligen und Propheten vergossen, und Blut hast du ihnen zu trinken gegeben; denn sie sind's wert.
Offenbarung 16:6 / Schlachter
6. Denn das Blut der Heiligen und Propheten haben sie vergossen, und Blut hast du ihnen zu trinken gegeben; sie verdienen es!

French Bible Translations

Apocalypse 16:6 / Segond21
6. Ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire; ils le méritent.»
Apocalypse 16:6 / NEG1979
6. Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils le méritent.
Apocalypse 16:6 / Segond
6. Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes.
Apocalypse 16:6 / Darby_Fr
6. car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire; ils en sont dignes.
Apocalypse 16:6 / Martin
6. A cause qu'ils ont répandu le sang des Saints et des Prophètes, tu leur as aussi donné du sang à boire; car ils [en] sont dignes.
Apocalypse 16:6 / Ostervald
6. Parce qu'ils ont répandu le sang des saints et des prophètes, tu leur as donné du sang à boire, et ils le méritent.

Versions with Strong Codes

Revelation 16 / KJV_Strong
6. For[G3754] they have shed[G1632] the blood[G129] of saints[G40] and[G2532] prophets,[G4396] and[G2532] thou hast given[G1325] them[G846] blood[G129] to drink;[G4095] for[G1063] they are[G1526] worthy.[G514]

Strong Code definitions

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G1632 ekcheo/ek-kheh'-o, or (by variation from G1537 and cheo (to pour); to pour forth; figuratively, to bestow:--gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill. see G1537

G129 haima/hah'-ee-mah of uncertain derivation; blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred:--blood.

G40 hagios/hag'-ee-os from hagos (an awful thing) (compare 53, 2282); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint. see G53 see G2282

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4396 prophetes/prof-ay'-tace from a compound of G4253 and 5346; a foreteller ("prophet"); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet:--prophet. see G4253 see G5346

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1325 didomi/did'-o-mee a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):-adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G129 haima/hah'-ee-mah of uncertain derivation; blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred:--blood.

G4095 pino/pee'-no,/a/prolonged/form/of poo po'-o occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe (literally or figuratively):--drink.

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G1526 eisi/i-see' 3d person plural present indicative of G1510; they are:--agree, are, be, dure, X is, were. see G1510

G514 axios/ax'-ee-os probably from G71; deserving, comparable or suitable (as if drawing praise):--due reward, meet, (un-)worthy. see G71

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Apocalypse #11 (c14-16) Les 144 000 de la Bible, jugements, la moisson, les coupes 

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 16

Revelation #11 : The 144,000 in the Bible, the harvest and the vials, the mark of the beast 666 – chap 14-16

see also: Bible Key Verses