Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Revelation 1:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Revelation 1:15 / KJV
15. And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
Revelation 1:15 / ASV
15. and his feet like unto burnished brass, as if it had been refined in a furnace; and his voice as the voice of many waters.
Revelation 1:15 / BasicEnglish
15. And his feet like polished brass, as if it had been burned in a fire; and his voice was as the sound of great waters.
Revelation 1:15 / Darby
15. and his feet like fine brass, as burning in a furnace; and his voice as the voice of many waters;
Revelation 1:15 / Webster
15. And his feet like fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
Revelation 1:15 / Young
15. and his feet like to fine brass, as in a furnace having been fired, and his voice as a sound of many waters,

German Bible Translations

Offenbarung 1:15 / Luther
15. und seine Füße gleichwie Messing, das im Ofen glüht, und seine Stimme wie großes Wasserrauschen;
Offenbarung 1:15 / Schlachter
15. und seine Füße wie schimmerndes Erz, im Ofen geglüht, und seine Stimme wie das Rauschen vieler Wasser.

French Bible Translations

Apocalypse 1:15 / Segond21
15. ses pieds étaient semblables à du bronze ardent, comme s'ils avaient été embrasés dans une fournaise, et sa voix ressemblait au bruit de grandes eaux.
Apocalypse 1:15 / NEG1979
15. ses pieds étaient semblables à de l’airain ardent, comme s’il avait été embrasé dans une fournaise; et sa voix était comme le bruit de grandes eaux.
Apocalypse 1:15 / Segond
15. ses pieds étaient semblables à de l'airain ardent, comme s'il eût été embrasé dans une fournaise; et sa voix était comme le bruit de grandes eaux.
Apocalypse 1:15 / Darby_Fr
15. et ses pieds, semblables à de l'airain brillant, comme embrasés dans une fournaise; et sa voix, comme une voix de grandes eaux;
Apocalypse 1:15 / Martin
15. Ses pieds [étaient] semblables à de l'airain très-luisant, comme s'ils eussent été embrasés dans une fournaise; et sa voix était comme le bruit des grosses eaux.
Apocalypse 1:15 / Ostervald
15. Ses pieds, semblables à un cuivre très fin, étaient embrasés comme par une fournaise, et sa voix était comme la voix des grosses eaux.

Versions with Strong Codes

Revelation 1 / KJV_Strong
15. And[G2532] his[G848] feet[G4228] like unto[G3664] fine brass,[G5474] as[G5613] if they burned[G4448] in[G1722] a furnace;[G2575] and[G2532] his[G848] voice[G5456] as[G5613] the sound[G5456] of many[G4183] waters.[G5204]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G4228 pous/pooce a primary word; a "foot" (figuratively or literally):--foot(-stool).

G3664 homoios/hom'-oy-os from the base of G3674; similar (in appearance or character):--like, + manner. see G3674

G5474 chalkolibanon/khal-kol-ib'-an-on neuter of a compound of G5475 and 3030 (in the implied mean of whiteness or brilliancy); burnished copper, an alloy of copper (or gold) and silver having a brilliant lustre:--fine brass. see G5475 see G3030

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G4448 puroo/poo-ro'-o from G4442; to kindle, i.e. (passively) to be ignited, glow (literally), be refined (by implication), or (figuratively) to be inflamed (with anger, grief, lust):--burn, fiery, be on fire, try. see G4442

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G2575 kaminos/kam'-ee-nos probably from G2545; a furnace:--furnace. see G2545

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G5456 phone/fo-nay' probably akin to G5316 through the idea of disclosure; a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language:--noise, sound, voice. see G5316

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G5456 phone/fo-nay' probably akin to G5316 through the idea of disclosure; a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language:--noise, sound, voice. see G5316

G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119

G5204 hudor/hoo'-dore,/and/genitive/case, from the base of G5205; water (as if rainy) literally or figuratively:--water. see G5205

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Apocalypse #1: Introduction

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 1

Revelation Bible Study #1: Introduction (Chapter 1)

see also: Bible Key Verses