Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 John 5:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 John 5:3 / KJV
3. For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
1 John 5:3 / ASV
3. For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
1 John 5:3 / BasicEnglish
3. For loving God is keeping his laws: and his laws are not hard.
1 John 5:3 / Darby
3. For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.
1 John 5:3 / Webster
3. For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.
1 John 5:3 / Young
3. for this is the love of God, that His commands we may keep, and His commands are not burdensome;

German Bible Translations

1. Johannes 5:3 / Luther
3. Denn das ist die Liebe zu Gott, daß wir seine Gebote halten; und seine Gebote sind nicht schwer.
1. Johannes 5:3 / Schlachter
3. Denn das ist die Liebe zu Gott, daß wir seine Gebote halten, und seine Gebote sind nicht schwer.

French Bible Translations

1 Jean 5:3 / Segond21
3. En effet, l'amour envers Dieu consiste à respecter ses commandements. Or, ses commandements ne représentent pas un fardeau,
1 Jean 5:3 / NEG1979
3. Car l’amour de Dieu consiste à garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas pénibles,
1 Jean 5:3 / Segond
3. Car l'amour de Dieu consiste à garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas pénibles,
1 Jean 5:3 / Darby_Fr
3. car c'est ici l'amour de Dieu, que nous gardions ses commandements, et ses commandements ne sont pas pénibles,
1 Jean 5:3 / Martin
3. Car c'est en ceci que consiste [notre] amour pour Dieu; que nous gardions ses commandements; et ses commandements ne sont point pénibles.
1 Jean 5:3 / Ostervald
3. Car ceci est l'amour de Dieu, c'est que nous gardions ses commandements; or, ses commandements ne sont pas pénibles,

Versions with Strong Codes

1 John 5 / KJV_Strong
3. For[G1063] this[G3778] is[G2076] the[G3588] love[G26] of God,[G2316] that[G2443] we keep[G5083] his[G848] commandments:[G1785] and[G2532] his[G848] commandments[G1785] are[G1526] not[G3756] grievous.[G926]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G3778 houtos/hoo'-tos, including nom 3778] (houtos/hoo'-tos, including nominative masculine plural) haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. see G846 see G3588

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G26 agape/ag-ah'-pay from G25; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a lovefeast:--(feast of) charity(-ably), dear, love. see G25

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363

G5083 tereo/tay-reh'-o from teros (a watch; perhaps akin to G2334); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from G5442, which is properly to prevent escaping; and from G2892, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried):--hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch. see G2334 see G5442 see G2892

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G1785 entole/en-tol-ay' from G1781; injunction, i.e. an authoritative prescription:--commandment, precept. see G1781

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G1785 entole/en-tol-ay' from G1781; injunction, i.e. an authoritative prescription:--commandment, precept. see G1781

G1526 eisi/i-see' 3d person plural present indicative of G1510; they are:--agree, are, be, dure, X is, were. see G1510

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G926 barus/bar-ooce' from the same as G922; weighty, i.e. (fig) burdensome, grave:--grievous, heavy, weightier. see G922

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

1 Jean chapitre 5 , versets 9 à 21; Prière exaucée
1 Jean chapitre 5 , versets 6 à 13; En Jésus seul
1 Jean chapitre 5 , versets 1 à 5; Christ est la victoire pour notre vie actuelle et pour l’éternité

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 John 5

Prayer answered
In Jesus alone
Christ is the victory for our present life and for eternity

see also: Bible Key Verses