Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 John 5:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 John 5:19 / KJV
19. And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
1 John 5:19 / ASV
19. We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.
1 John 5:19 / BasicEnglish
19. We are certain that we are of God, but all the world is in the power of the Evil One.
1 John 5:19 / Darby
19. We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked [one].
1 John 5:19 / Webster
19. And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
1 John 5:19 / Young
19. we have known that of God we are, and the whole world in the evil doth lie;

German Bible Translations

1. Johannes 5:19 / Luther
19. Wir wissen, daß wir von Gott sind und die ganze Welt im Argen liegt.
1. Johannes 5:19 / Schlachter
19. Wir wissen, daß wir aus Gott sind und die ganze Welt im argen liegt;

French Bible Translations

1 Jean 5:19 / Segond21
19. Nous savons que nous sommes de Dieu et que le monde entier est sous la puissance du mal,
1 Jean 5:19 / NEG1979
19. Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.
1 Jean 5:19 / Segond
19. Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.
1 Jean 5:19 / Darby_Fr
19. Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier gît dans le méchant.
1 Jean 5:19 / Martin
19. Nous savons que nous sommes [nés] de Dieu; mais tout le monde est plongé dans le mal.
1 Jean 5:19 / Ostervald
19. Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est plongé dans le mal.

Versions with Strong Codes

1 John 5 / KJV_Strong
19. And we know[G1492] that[G3754] we are[G2070] of[G1537] God,[G2316] and[G2532] the[G3588] whole[G3650] world[G2889] lieth[G2749] in[G1722] wickedness.[G4190]

Strong Code definitions

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G2070 esmen/es-men' first person plural indicative of G1510; we are:--are, be, have our being, X have hope, + (the gospel) was (preached unto) us. see G1510

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3650 holos/hol'-os a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb:--all, altogether, every whit, + throughout, whole.

G2889 kosmos/kos'-mos probably from the base of G2865; orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally)):--adorning, world. see G2865

G2749 keimai/ki'-mahee middle voice of a primary verb; to lie outstretched (literally or figuratively):--be (appointed, laid up, made, set), lay, lie. Compare 5087. see G5087

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G4190 poneros/pon-ay-ros' from a derivative of G4192; hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from G2556, which refers rather to essential character, as well as from G4550, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners:--bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness). See also 4191. see G4192 see G2556 see G4550 see G4191

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

1 Jean chapitre 5 , versets 9 à 21; Prière exaucée
1 Jean chapitre 5 , versets 6 à 13; En Jésus seul
1 Jean chapitre 5 , versets 1 à 5; Christ est la victoire pour notre vie actuelle et pour l’éternité

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 John 5

Prayer answered
In Jesus alone
Christ is the victory for our present life and for eternity

see also: Bible Key Verses