1 John 3:21 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
21. My loved ones, if our heart does not say that we have done wrong, we have no fear before him;
21. Beloved, if our heart doth not condemn us, then have we confidence towards God.
German Bible Translations
21. Ihr Lieben, so uns unser Herz nicht verdammt, so haben wir eine Freudigkeit zu Gott,
21. Geliebte, wenn unser Herz uns nicht verdammt, so haben wir Freimütigkeit zu Gott;
French Bible Translations
21. Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons de l'assurance devant Dieu.
21. Bien-aimés, si notre cœur ne nous condamne pas, nous avons de l’assurance devant Dieu.
21. Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons de l'assurance devant Dieu.
21. Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons de l'assurance envers Dieu;
21. Mes bien-aimés, si notre cœur ne nous condamne point, nous avons assurance envers Dieu.
21. Bien-aimés, si notre cœur ne nous condamne point, nous avons de l'assurance devant Dieu.
Versions with Strong Codes
1 John 3 / KJV_Strong21. Beloved,[G27] if[G1437] our[G2257] heart[G2588] condemn[G2607] us[G2257] not,[G3361] then have[G2192] we confidence[G3954] toward[G4314] God.[G2316]
Strong Code definitions
G27 agapetos/ag-ap-ay-tos' from G25; beloved:-(dearly, well) beloved, dear. see G25
G1437 ean/eh-an' from G1487 and 302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See 3361. see G1487 see G302 see G3361
G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473
G2588 kardia/kar-dee'-ah prolonged from a primary kar (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle:--(+ broken-)heart(-ed).
G2607 kataginosko/kat-ag-in-o'-sko from G2596 and 1097; to note against, i.e. find fault with:-blame, condemn. see G2596 see G1097
G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473
G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378
G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
G3954 parrhesia/par-rhay-see'-ah from G3956 and a derivative of G4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance:--bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness). see G3956 see G4483
G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253
G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588
Prédications qui analysent les thèmes 1 Jean 3
Thèmes : Amour des frères ; Assurance de salvation ; Le péché et la justicePortrait: Samuel Logan Brengle
1 Jean chapitre 3 , versets 11 à 24; Aimer son frère dans la foi signe notre attachement à Christ
1 Jean chapitre 3, versets 1 à 10 ; Nos actes justes signent notre attachement à Christ
Related Sermons discussing 1 John 3
Themes : Amour des frères ; Assurance de salvation ; Le péché et la justiceOur brotherly love shows God
What spirit animates my life?
Loving your brother in faith is a sign of our attachment to Christ
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images