Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Peter 4:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Peter 4:9 / KJV
9. Use hospitality one to another without grudging.
1 Peter 4:9 / ASV
9. using hospitality one to another without murmuring:
1 Peter 4:9 / BasicEnglish
9. Keep open house for all with a glad heart;
1 Peter 4:9 / Darby
9. hospitable one to another, without murmuring;
1 Peter 4:9 / Webster
9. Use hospitality one to another without grudging.
1 Peter 4:9 / Young
9. hospitable to one another, without murmuring;

German Bible Translations

1. Petrus 4:9 / Luther
9. Seid gastfrei untereinander ohne Murren.
1. Petrus 4:9 / Schlachter
9. Seid gastfrei gegeneinander ohne Murren!

French Bible Translations

1 Pierre 4:9 / Segond21
9. Exercez l'hospitalité les uns envers les autres sans murmurer.
1 Pierre 4:9 / NEG1979
9. Exercez l’hospitalité les uns envers les autres, sans murmures.
1 Pierre 4:9 / Segond
9. Exercez l'hospitalité les uns envers les autres, sans murmures.
1 Pierre 4:9 / Darby_Fr
9. étant hospitaliers les uns envers les autres, sans murmures.
1 Pierre 4:9 / Martin
9. Soyez hospitaliers les uns envers les autres, sans murmures.
1 Pierre 4:9 / Ostervald
9. Exercez l'hospitalité les uns envers les autres sans murmures.

Versions with Strong Codes

1 Peter 4 / KJV_Strong
9. Use hospitality[G5382] one to another[G240] [G1519] without[G427] grudging.[G1112]

Strong Code definitions

G5382 philoxenos/fil-ox'-en-os from G5384 and 3581; fond of guests, i.e. hospitable:--given to (lover of, use) hospitality. see G5384 see G3581

G240 allelon/al-lay'-lone Genitive plural from G243 reduplicated; one another:--each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with 3326 or 4314). see G243 see G3326 see G4314

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G427 aneu/an'-yoo a primary particle; without:--without. Compare 1. see G1

G1112 goggusmos/gong-goos-mos' from G1111; a grumbling:--grudging, murmuring. see G1111

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

1 Pierre 3.17-4.19; L’exemple de Christ m’aide à avoir une attitude vie qui L’honore

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Peter 4

see also: Bible Key Verses