Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Peter 4:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Peter 4:15 / KJV
15. But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
1 Peter 4:15 / ASV
15. For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other men's matters:
1 Peter 4:15 / BasicEnglish
15. Let no one among you undergo punishment as a taker of life, or as a thief, or as an evil-doer, or as one who is over-interested in other men's business;
1 Peter 4:15 / Darby
15. Let none of you suffer indeed as murderer, or thief, or evildoer, or as overseer of other people's matters;
1 Peter 4:15 / Webster
15. But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evil-doer, or as a busy-body in other men's matters.
1 Peter 4:15 / Young
15. for let none of you suffer as a murderer, or thief, or evil-doer, or as an inspector into other men's matters;

German Bible Translations

1. Petrus 4:15 / Luther
15. Niemand aber unter euch leide als ein Mörder oder Dieb oder Übeltäter oder der in ein fremdes Amt greift.
1. Petrus 4:15 / Schlachter
15. Niemand aber unter euch leide als Mörder oder Dieb oder Übeltäter, oder weil er sich in fremde Dinge mischt;

French Bible Translations

1 Pierre 4:15 / Segond21
15. Que personne parmi vous n'ait à souffrir pour avoir tué, volé, fait le mal ou pour s'être mêlé des affaires d'autrui.
1 Pierre 4:15 / NEG1979
15. Que personne d’entre vous, en effet, ne souffre comme meurtrier, ou voleur, ou malfaiteur, ou pour s’être ingéré dans les affaires d’autrui.
1 Pierre 4:15 / Segond
15. Que nul de vous, en effet, ne souffre comme meurtrier, ou voleur, ou malfaiteur, ou comme s'ingérant dans les affaires d'autrui.
1 Pierre 4:15 / Darby_Fr
15. Mais que nul de vous ne souffre comme meurtrier ou voleur, ou comme faisant le mal, ou s'ingérant dans les affaires d'autrui;
1 Pierre 4:15 / Martin
15. Que nul de vous ne souffre comme meurtrier, ou larron, ou malfaiteur, ou curieux des affaires d'autrui.
1 Pierre 4:15 / Ostervald
15. Que nul de vous ne souffre comme meurtrier, ou larron, ou malfaiteur, ou comme s'ingérant dans les affaires d'autrui.

Versions with Strong Codes

1 Peter 4 / KJV_Strong
15. But[G1063] let none[G5100] [G3361] of you[G5216] suffer[G3958] as[G5613] a murderer,[G5406] or[G2228] as a thief,[G2812] or[G2228] as an evildoer,[G2555] or[G2228] as[G5613] a busybody in other men's matters.[G244]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210

G3958 pascho/pas'-kho, including the forms pentho pen'-tho, used only in certain tenses for it apparently a primary verb; to experience a sensation or impression (usually painful):--feel, passion, suffer, vex.

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G5406 phoneus/fon-yooce' from G5408; a murderer (always of criminal (or at least intentional) homicide; which 443 does not necessarily imply; while 4607 is a special term for a public bandit):--murderer. see G5408 see G443 see G4607

G2228 e/ay a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273. see G2235 see G2260 see G2273

G2812 kleptes/klep'-tace from G2813; a stealer (literally or figuratively):--thief. Compare 3027. see G2813 see G3027

G2228 e/ay a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273. see G2235 see G2260 see G2273

G2555 kakopoios/kak-op-oy-os' from G2556 and 4160; a bad-doer; (specially), a criminal:--evildoer, malefactor. see G2556 see G4160

G2228 e/ay a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273. see G2235 see G2260 see G2273

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G244 allotriepiskopos/al-lot-ree-ep-is'-kop-os from G245 and 1985; overseeing others' affairs, i.e. a meddler (specially, in Gentile customs):--busybody in other men's matters. see G245 see G1985

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

1 Pierre 3.17-4.19; L’exemple de Christ m’aide à avoir une attitude vie qui L’honore

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Peter 4

see also: Bible Key Verses