Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Numbers 23:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Numbers 23:8 / KJV
8. How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
Numbers 23:8 / ASV
8. How shall I curse, whom God hath not cursed? And how shall I defy, whom Jehovah hath not defied?
Numbers 23:8 / BasicEnglish
8. How may I put curses on him who is not cursed by God? how may I be angry with him with whom the Lord is not angry?
Numbers 23:8 / Darby
8. How shall I curse whom ùGod hath not cursed? or how shall I denounce whom Jehovah doth not denounce?
Numbers 23:8 / Webster
8. How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
Numbers 23:8 / Young
8. What -- do I pierce? -- God hath not pierced! And what -- am I indignant? -- Jehovah hath not been indignant!

German Bible Translations

Numeri 23:8 / Luther
8. Wie soll ich fluchen, dem Gott nicht flucht? Wie soll ich schelten, den der HERR nicht schilt?
Numeri 23:8 / Schlachter
8. Wie sollte ich dem fluchen, dem Gott nicht flucht? Wie sollte ich den verwünschen, den der HERR nicht verwünscht?

French Bible Translations

Nombres 23:8 / Segond21
8. Comment pourrais-je maudire celui que Dieu n'a pas maudit? Comment pourrais-je être irrité quand l'Eternel n'est pas irrité?
Nombres 23:8 / NEG1979
8. Comment maudirais-je celui que Dieu n’a point maudit?Comment serais-je irrité quand l’Eternel n’est point irrité?
Nombres 23:8 / Segond
8. Comment maudirais-je celui que Dieu n'a point maudit? Comment serais-je irrité quand l'Eternel n'est point irrité?
Nombres 23:8 / Darby_Fr
8. Comment maudirai-je ce que *Dieu n'a pas maudit? Et comment appellerai-je l'exécration sur celui que l'Éternel n'a pas en exécration?
Nombres 23:8 / Martin
8. [Mais] comment le maudirai-je? le [Dieu] Fort ne l'a point maudit; et comment le détesterai-je? l'Eternel ne l'a point détesté.
Nombres 23:8 / Ostervald
8. Comment le maudirais-je? Dieu ne l'a point maudit. Comment vouerais-je à l'exécration? L'Éternel n'a point voué à l'exécration.

Versions with Strong Codes

Numbers 23 / KJV_Strong
8. How[H4100] shall I curse,[H6895] whom God[H410] hath not[H3808] cursed?[H6895] or how[H4100] shall I defy,[H2194] whom the LORD[H3068] hath not[H3808] defied?[H2194]

Strong Code definitions

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H6895 qabab kaw-bab' a primitive root; to scoop out, i.e. (figuratively) to malign or execrate (i.e. stab with words):--X at all, curse.

H410 'el ale shortened from H352; strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity):--God (god), X goodly, X great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in "-el."see H352

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H6895 qabab kaw-bab' a primitive root; to scoop out, i.e. (figuratively) to malign or execrate (i.e. stab with words):--X at all, curse.

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H2194 za`am zaw-am' a primitive root; properly, to foam at the mouth, i.e. to be enraged:--abhor, abominable, (be) angry, defy, (have) indignation.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H2194 za`am zaw-am' a primitive root; properly, to foam at the mouth, i.e. to be enraged:--abhor, abominable, (be) angry, defy, (have) indignation.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Numbers 23

see also: Bible Key Verses