Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Numbers 12:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Numbers 12:13 / KJV
13. And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
Numbers 12:13 / ASV
13. And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
Numbers 12:13 / BasicEnglish
13. And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.
Numbers 12:13 / Darby
13. And Moses cried to Jehovah, saying, O ùGod, heal her, I beseech thee!
Numbers 12:13 / Webster
13. And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
Numbers 12:13 / Young
13. And Moses crieth unto Jehovah, saying, `O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.'

German Bible Translations

Numeri 12:13 / Luther
13. Mose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie!
Numeri 12:13 / Schlachter
13. Mose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie! Der HERR sprach zu Mose:

French Bible Translations

Nombres 12:13 / Segond21
13. Moïse cria à l'Eternel en disant: «O Dieu, je t'en prie, guéris-la!»
Nombres 12:13 / NEG1979
13. Moïse cria à l’Eternel, en disant: O Dieu, je te prie, guéris-la!
Nombres 12:13 / Segond
13. Moïse cria à l'Eternel, en disant: O Dieu, je te prie, guéris-la!
Nombres 12:13 / Darby_Fr
13. Et Moïse cria à l'Éternel, disant: O *Dieu! je te prie, guéris-la, je te prie.
Nombres 12:13 / Martin
13. Alors Moïse cria à l'Eternel, en disant : Ô [Dieu] Fort, je te prie, guéris-la, je t'en prie.
Nombres 12:13 / Ostervald
13. Alors Moïse cria à l'Éternel, en disant: O Dieu, je te prie, guéris-la, je te prie!

Versions with Strong Codes

Numbers 12 / KJV_Strong
13. And Moses[H4872] cried[H6817] unto[H413] the LORD,[H3068] saying,[H559] Heal[H7495] her now,[H4994] O God,[H410] I beseech thee.[H4994]

Strong Code definitions

H4872 Mosheh mo-sheh' from H4871; drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver:--Moses.see H4871

H6817 tsa`aq tsaw-ak' a primitive root; to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly):--X at all, call together, cry (out), gather (selves) (together).

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H7495 rapha' raw-faw' or raphah {raw-faw'}; a primitive root; properly, to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure:--cure, (cause to)heal, physician, repair, X thoroughly, make whole. See 7503. see H7503

H4994 na' naw a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:--I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

H410 'el ale shortened from H352; strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity):--God (god), X goodly, X great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in "-el."see H352

H4994 na' naw a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:--I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Numbers 12

see also: Bible Key Verses