Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Zechariah 14:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Zechariah 14:19 / KJV
19. This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.
Zechariah 14:19 / ASV
19. This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.
Zechariah 14:19 / BasicEnglish
19. This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations who do not go up to keep the feast of tents.
Zechariah 14:19 / Darby
19. This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to celebrate the feast of tabernacles.
Zechariah 14:19 / Webster
19. This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.
Zechariah 14:19 / Young
19. This is the punishment of the sin of Egypt, And the punishment of the sin of all the nations, That go not up to celebrate the feast of booths.

German Bible Translations

Sacharja 14:19 / Luther
19. Denn das wird eine Sünde sein der Ägypter und aller Heiden, die nicht heraufkommen, zu halten das Laubhüttenfest.
Sacharja 14:19 / Schlachter
19. Das wird die Strafe der Ägypter und die Strafe aller Heiden sein, welche nicht hinaufziehen wollen, das Laubhüttenfest zu feiern.

French Bible Translations

Zacharie 14:19 / Segond21
19. Ce sera la punition de l'Egypte, la punition de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tentes.
Zacharie 14:19 / NEG1979
19. Ce sera le châtiment de l’Egypte, Le châtiment de toutes les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.
Zacharie 14:19 / Segond
19. Ce sera le châtiment de l'Egypte, Le châtiment de toutes les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.
Zacharie 14:19 / Darby_Fr
19. Ceci sera la peine du péché de l'Égypte et la peine du péché de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.
Zacharie 14:19 / Martin
19. Tel sera le péché d'Egypte, et le péché de toutes les nations qui ne seront point montées pour célébrer la fête des Tabernacles.
Zacharie 14:19 / Ostervald
19. Telle sera la peine du péché de l'Égypte et du péché de toutes les nations qui ne seront point montées pour célébrer la fête des Tabernacles.

Versions with Strong Codes

Zechariah 14 / KJV_Strong
19. This[H2063] shall be[H1961] the punishment[H2403] of Egypt,[H4714] and the punishment[H2403] of all[H3605] nations[H1471] that[H834] come not up[H5927] [H3808] to keep[H2287] [H853] the feast[H2282] of tabernacles.[H5521]

Strong Code definitions

H2063 zo'th zothe' irregular feminine of H2089; this (often used adverb):-- hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H2403 chatta'ah khat-taw-aw' or chattacth {khat-tawth'}; from H2398; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender:--punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).see H2398

H4714 Mitsrayim mits-rah'-yim dual of H4693; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt:--Egypt, Egyptians, Mizraim.see H4693

H2403 chatta'ah khat-taw-aw' or chattacth {khat-tawth'}; from H2398; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender:--punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).see H2398

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H1471 gowy go'-ee rarely (shortened) goy {go'-ee}; apparently from the same root as H1465 (in the sense of massing); a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts:--Gentile, heathen, nation, people.see H1465

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H5927 `alah aw-law' a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow):--arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light,(make) up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise(up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H2287 chagag khaw-gag' a primitive root (compare 2283, 2328); properly, to move in a circle, i.e. (specifically) to march in a sacred procession,to observe a festival; by implication, to begiddy:--celebrate, dance, (keep, hold) a (solemn) feast (holiday), reel to and fro.see H2283

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H2282 chag khag or chag {khawg}; from H2287; a festival, or a victim therefor:--(solemn) feast (day), sacrifice, solemnity.

H5521 cukkah sook-kaw' fem of H5520; a hut or lair:--booth, cottage, covert, pavilion, tabernacle, tent.see H5520

Prédications qui analysent les thèmes Zacharie 14

Thèmes : Le jour du Seigneur; La fuite des habitants; La victoire du Seigneur; Le royaume de Dieu

Related Sermons discussing Zechariah 14

Themes : Le jour du Seigneur; La fuite des habitants; La victoire du Seigneur; Le royaume de Dieu

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images