Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Amos 6:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Amos 6:13 / KJV
13. Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?
Amos 6:13 / ASV
13. ye that rejoice in a thing of nought, that say, Have we not taken to us horns by our own strength?
Amos 6:13 / BasicEnglish
13. You whose joy is in a thing of no value, who say, Have we not taken for ourselves horns by the strength which is ours?
Amos 6:13 / Darby
13. -- ye that rejoice in a thing of nought, that say, Have we not taken to us power by our own strength?
Amos 6:13 / Webster
13. Ye who rejoice in a thing of naught, who say, Have we not taken to us horns by our own strength?
Amos 6:13 / Young
13. O ye who are rejoicing at nothing, Who are saying, `Have we not by our strength taken to ourselves horns?'

German Bible Translations

Amos 6:13 / Luther
13. und tröstet euch des, das so gar nichts ist, und sprecht: Sind wir denn nicht stark genug mit unsern Hörnern?
Amos 6:13 / Schlachter
13. und da ihr euch dessen freuet, was nicht der Rede wert ist, und saget: «Haben wir nicht mit eigener Kraft uns Hörner verschafft?»

French Bible Translations

Amos 6:13 / Segond21
13. Vous vous réjouissez de ce qui n'est que néant, vous dites: «N'est-ce pas par notre force que nous avons acquis de la puissance?»
Amos 6:13 / NEG1979
13. Vous vous réjouissez de ce qui n’est que néant, Vous dites: N’est-ce pas par notre force Que nous avons acquis de la puissance?
Amos 6:13 / Segond
13. Vous vous réjouissez de ce qui n'est que néant, Vous dites: N'est-ce pas par notre force Que nous avons acquis de la puissance?
Amos 6:13 / Darby_Fr
13. vous qui vous réjouissez en ce qui n'est rien, vous qui dites: Avec notre force, ne nous sommes-nous pas acquis de la puissance?
Amos 6:13 / Martin
13. Vous vous réjouissez en des choses de néant, [et] vous dites : Ne nous sommes-nous pas acquis de l'élévation par notre force?
Amos 6:13 / Ostervald
13. Vous qui vous réjouissez en ce qui n'est rien, vous qui dites: N'est-ce pas par notre force que nous avons acquis de la puissance?

Versions with Strong Codes

Amos 6 / KJV_Strong
13. Ye which rejoice[H8055] in a thing of naught,[H1697] [H3808] which say,[H559] Have we not[H3808] taken[H3947] to us horns[H7161] by our own strength?[H2392]

Strong Code definitions

H8055 samach saw-makh' a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe orgleesome:--cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, X very.

H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H3947 laqach law-kakh' a primitive root; to take (in the widest variety of applications):--accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

H7161 qeren keh'-ren from H7160; a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power:--X hill, horn.see H7160

H2392 chozeq kho'-zek from H2388; power:--strength. see H2388

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Amos 6

see also: Bible Key Verses