Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Leviticus 27:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Leviticus 27:22 / KJV
22. And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;
Leviticus 27:22 / ASV
22. And if he sanctify unto Jehovah a field which he hath bought, which is not of the field of his possession;
Leviticus 27:22 / BasicEnglish
22. And if a man gives to the Lord a field which he has got for money from another, which is not part of his heritage;
Leviticus 27:22 / Darby
22. And if he hallow to Jehovah a field that he hath bought, which is not of the fields of his possession,
Leviticus 27:22 / Webster
22. And if a man shall sanctify to the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;
Leviticus 27:22 / Young
22. `And if the field of his purchase (which [is] not of the fields of his possession) [one] sanctify to Jehovah --

German Bible Translations

Levitikus 27:22 / Luther
22. Wenn aber jemand dem HERRN einen Acker heiligt, den er gekauft hat und der nicht sein Erbgut ist,
Levitikus 27:22 / Schlachter
22. Wenn aber jemand dem HERRN ein Stück Feld weiht, das er gekauft hat und das nicht sein Erbgut ist,

French Bible Translations

Lévitique 27:22 / Segond21
22. »Si quelqu'un consacre à l'Eternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait pas partie de sa propriété,
Lévitique 27:22 / NEG1979
22. Si quelqu’un sanctifie à l’Eternel un champ qu’il a acquis et qui ne fait point partie de sa propriété,
Lévitique 27:22 / Segond
22. Si quelqu'un sanctifie à l'Eternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait point partie de sa propriété,
Lévitique 27:22 / Darby_Fr
22. Et s'il sanctifie à l'Éternel un champ qu'il ait acheté, qui ne soit pas des champs de sa possession,
Lévitique 27:22 / Martin
22. Et s'il sanctifie à l'Eternel un champ qu'il ait acheté, n'étant point des champs de sa possession;
Lévitique 27:22 / Ostervald
22. Si quelqu'un consacre à l'Éternel un champ qu'il ait acheté et qui ne soit pas des champs de sa possession,

Versions with Strong Codes

Leviticus 27 / KJV_Strong
22. And if[H518] a man sanctify[H6942] unto the LORD[H3068] [H853] a field[H7704] which he hath bought,[H4736] which[H834] is not[H3808] of the fields[H4480] [H7704] of his possession;[H272]

Strong Code definitions

H518 'im eem a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:--(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, +more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or,+ save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

H6942 qadash kaw-dash' a primitive root; to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally):--appoint, bid, consecrate, dedicate, defile, hallow, (be, keep) holy(-er, place), keep, prepare, proclaim, purify, sanctify(-ied one, self), X wholly.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H7704 sadeh saw-deh' or saday {saw-dah'-ee}; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):--country, field, ground, land, soil,X wild.

H4736 miqnah mik-naw' feminine of H4735; properly, a buying, i.e. acquisition; concretely, a piece of property (land or living); also the sum paid:--(he that is) bought, possession, piece, purchase.see H4735

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H7704 sadeh saw-deh' or saday {saw-dah'-ee}; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):--country, field, ground, land, soil,X wild.

H272 'achuzzah akh-ooz-zaw' feminine passive participle from H270; something seized, i.e. a possession (especially of land):--possession.see H270

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Leviticus 27

see also: Bible Key Verses