Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezekiel 47:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezekiel 47:19 / KJV
19. And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife in Kadesh, the river to the great sea. And this is the south side southward.
Ezekiel 47:19 / ASV
19. And the south side southward shall be from Tamar as far as the waters of Meriboth-kadesh, to the brook [of Egypt], unto the great sea. This is the south side southward.
Ezekiel 47:19 / BasicEnglish
19. And the south side to the south will be from Tamar as far as the waters of Meribath-kadesh, to the stream of Egypt, to the Great Sea. This is the south side, on the south.
Ezekiel 47:19 / Darby
19. -- And the south side southward, from Tamar to the waters of Meribah-Kadesh, by the torrent, unto the great sea: this is the south side southward.
Ezekiel 47:19 / Webster
19. And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife in Kadesh, the river to the great sea. And this is the south side southward.
Ezekiel 47:19 / Young
19. `And the south quarter southward [is] from Tamar unto the waters of Meriboth-Kadesh, the stream unto the great sea: and [this is] the south quarter southward.

German Bible Translations

Hesekiel 47:19 / Luther
19. Aber die Grenze gegen Mittag ist von Thamar bis ans Haderwasser zu Kades und den Bach hinab bis an das große Meer. Das soll die Grenze gegen Mittag sein.
Hesekiel 47:19 / Schlachter
19. Aber die Südseite gegen Mittag geht von Tamar bis an das Haderwasser von Kades, durch den Bach bis zum großen Meer. Das ist die Mittagsseite nach Süden.

French Bible Translations

Ézéchiel 47:19 / Segond21
19. Du côté du Néguev, au sud, la frontière s'étendra de Thamar jusqu'aux eaux de Meriba à Kadès, et le long du torrent jusqu'à la mer Méditerranée. Ce sera le côté sud, au Néguev.
Ézéchiel 47:19 / NEG1979
19. Le côté méridional, au midi, ira depuis Thamar jusqu’aux eaux de Meriba à Kadès, jusqu’au torrent vers la grande mer: ce sera le côté méridional.
Ézéchiel 47:19 / Segond
19. Le côté méridional, au midi, ira depuis Thamar jusqu'aux eaux de Meriba à Kadès, jusqu'au torrent vers la grande mer: ce sera le côté méridional.
Ézéchiel 47:19 / Darby_Fr
19. -Et le coté du midi, vers le sud: depuis Thamar jusqu'aux eaux de Meriba de Kadès, la rivière jusqu'à la grande mer, c'est là le côté du sud, vers le midi. -
Ézéchiel 47:19 / Martin
19. Puis [vous mesurerez] le côté du Midi [qui regarde proprement] vers le vent d'Autan, depuis Tamar jusques aux eaux des débats de Kadès, le long du torrent jusques à la grande mer; [ainsi vous mesurerez] le canton qui regarde [proprement] vers le vent d'Autan, tirant vers le Midi.
Ézéchiel 47:19 / Ostervald
19. Le côté méridional, le Midi, ira depuis Thamar jusqu'aux eaux de contestation de Kadès, le long du torrent, jusqu'à la grande mer; ce sera là le côté méridional, le Midi.

Versions with Strong Codes

Ezekiel 47 / KJV_Strong
19. And the south[H5045] side[H6285] southward,[H8486] from Tamar[H4480] [H8559] even to[H5704] the waters[H4325] of strife[H4809] in Kadesh,[H6946] the river[H5158] to[H413] the great[H1419] sea.[H3220] And this is the south[H8486] side[H6285] southward.[H5045]

Strong Code definitions

H5045 negeb neh'-gheb from an unused root meaning to be parched; the south (from its drought); specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt (as south to Palestine):--south (country, side, -ward).

H6285 pe'ah pay-aw' feminine of H6311; properly, mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity:--corner, end, quarter, side.see H6311

H8486 teyman tay-mawn' or teman {tay-mawn'}; denominative from H3225; the south (as being on the right hand of a person facing the east):--south (side, -ward, wind).

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H8559 Tamar taw-mawr' the same as H8558; Tamar, the name of three women and a place:--Tamar.see H8558

H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

H4809 Mriybah mer-ee-baw' the same as H4808; Meribah, the name of two places in the Desert:--Meribah.see H4808

H6946 Qadesh kaw-dashe' the same as H6945; sanctuary; Kadesh, a place in the Desert:--Kadesh. Compare 6947.see H6945 see H6947

H5158 nachal nakh'-al or (feminine) nachlah (Psalm 124:4) {nakh'-law}; or nachalah (Ezekiel 47:19; 48:28) {nakh-al-aw'}; from H5157 in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine):--brook, flood, river, stream, valley.see H5157

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H1419 gadowl gaw-dole' or (shortened) gadol {gaw-dole'}; from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent:--+ aloud, elder(-est), + exceeding(-ly), + far, (man of) great (man, matter,thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, X sore, (X ) very.see H1431

H3220 yam yawm from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) thesouth:--sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).

H8486 teyman tay-mawn' or teman {tay-mawn'}; denominative from H3225; the south (as being on the right hand of a person facing the east):--south (side, -ward, wind).

H6285 pe'ah pay-aw' feminine of H6311; properly, mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity:--corner, end, quarter, side.see H6311

H5045 negeb neh'-gheb from an unused root meaning to be parched; the south (from its drought); specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt (as south to Palestine):--south (country, side, -ward).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezekiel 47

see also: Bible Key Verses