Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezekiel 12:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezekiel 12:18 / KJV
18. Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
Ezekiel 12:18 / ASV
18. Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with fearfulness;
Ezekiel 12:18 / BasicEnglish
18. Son of man, take your food with shaking fear, and your water with trouble and care;
Ezekiel 12:18 / Darby
18. Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with anxiety;
Ezekiel 12:18 / Webster
18. Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with solicitude.
Ezekiel 12:18 / Young
18. `Son of man, thy bread in haste thou dost eat, and thy water with trembling and with fear thou dost drink;

German Bible Translations

Hesekiel 12:18 / Luther
18. Du Menschenkind, du sollst dein Brot essen mit Beben und dein Wasser trinken mit Zittern und Sorgen.
Hesekiel 12:18 / Schlachter
18. Menschensohn, du sollst dein Brot mit Zittern essen und dein Wasser mit Furcht und Sorgen trinken;

French Bible Translations

Ézéchiel 12:18 / Segond21
18. «Fils de l'homme, tu mangeras ton pain en tremblant, tu boiras ton eau dans l'inquiétude et l'angoisse.
Ézéchiel 12:18 / NEG1979
18. Fils de l’homme, tu mangeras ton pain avec tremblement, Tu boiras ton eau avec inquiétude et angoisse.
Ézéchiel 12:18 / Segond
18. Fils de l'homme, tu mangeras ton pain avec tremblement, Tu boiras ton eau avec inquiétude et angoisse.
Ézéchiel 12:18 / Darby_Fr
18. Fils d'homme, mange ton pain dans le trouble, et bois ton eau avec tremblement et dans l'inquiétude;
Ézéchiel 12:18 / Martin
18. Fils d'homme, mange ton pain dans l'agitation, et bois ton eau en tremblant et avec inquiétude.
Ézéchiel 12:18 / Ostervald
18. Fils de l'homme, tu mangeras ton pain dans le trouble; tu boiras ton eau dans l'angoisse et dans l'effroi.

Versions with Strong Codes

Ezekiel 12 / KJV_Strong
18. Son[H1121] of man,[H120] eat[H398] thy bread[H3899] with quaking,[H7494] and drink[H8354] thy water[H4325] with trembling[H7269] and with carefulness;[H1674]

Strong Code definitions

H1121 ben bane from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like 1, 251, etc.)):--+ afflicted, age, (Ahoh-)(Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, +spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.see H1129&volume=KJV_strong' target='_self' >H1129 see H1 see H251

H120 'adam aw-dawm' from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):--X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.see H119

H398 'akal aw-kal' a primitive root; to eat (literally or figuratively):--X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up),feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.

H3899 lechem lekh'-em from H3898; food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it):--((shew-))bread, X eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. See also 1036.see H3898 see H1036

H7494 ra`ash rah'-ash from H7493; vibration, bounding, uproar:--commotion, confused noise, earthquake, fierceness, quaking, rattling, rushing, shaking.see H7493

H8354 shathah shaw-thaw' a primitive root; to imbibe (literally or figuratively):--X assuredly, banquet, X certainly, drink(-er, -ing), drunk (X -ard), surely. (Prop. intensive of H8248.)see H8248

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

H7269 rogzah rog-zaw' feminine of H7267; trepidation:--trembling. see H7267

H1674 d'agah deh-aw-gaw' from H1672; anxiety:--care(-fulness), fear, heaviness, sorrow. see H1672

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezekiel 12

see also: Bible Key Verses