Song of Solomon 7:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
2. Thy body is [like] a round goblet, [Wherein] no mingled wine is wanting: Thy waist is [like] a heap of wheat Set about with lilies.
2. Your stomach is a store of grain with lilies round it, and in the middle a round cup full of wine.
2. Thy navel is a round goblet, [which] wanteth not mixed wine; Thy belly a heap of wheat, set about with lilies;
2. Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like a heap of wheat set about with lilies.
2. Thy waist [is] a basin of roundness, It lacketh not the mixture, Thy body a heap of wheat, fenced with lilies,
German Bible Translations
2. Dein Schoß ist wie ein runder Becher, dem nimmer Getränk mangelt. Dein Leib ist wie ein Weizenhaufen, umsteckt mit Rosen.
2. (H7-3) Dein Schoß ist ein rundes Becken, welchem der gemischte Wein nicht fehlen darf; dein Leib ein Weizenhaufen, mit Lilien eingefaßt;
French Bible Translations
2. Que tes pieds sont beaux dans tes sandales, fille de prince! Les contours de tes hanches sont comme des ornements, oeuvre des mains d'un artiste.
2. Que tes pieds sont beaux dans tes chaussures, fille de prince! Les contours de ta hanche sont comme des colliers, Œuvre des mains d’un artiste.
2. Ton sein est une coupe arrondie, Où le vin parfumé ne manque pas; Ton corps est un tas de froment, Entouré de lis.
2. Ton nombril est une coupe arrondie, où le vin aromatique ne manque pas; ton ventre, un tas de froment, entouré de lis.
2. Ton nombril est [comme] une tasse ronde, toute comble de breuvage, ton ventre est [comme] un tas de blé entouré de muguet.
2. Ton sein est une coupe arrondie, pleine d'un vin aromatisé; ton ventre est un tas de blé entouré de lis.
Versions with Strong Codes
Song of Solomon 7 / KJV_Strong2.
Strong Code definitions
H8326 shorer sho'-rer from H8324 in the sense of twisting (compare 8270); the umbilical cord, i.e. (by extension) a bodice:--navel.see H8324 see H8270
H5469 cahar cah'-har from an unused root meaning to be round; roundness:--round.
H101 'aggan ag-gawn' probably from H5059; a bowl (as pounded out hollow):--basin, cup, goblet.see H5059
H2637 chacer khaw-sare' a primitive root; to lack; by implication, to fail, want, lessen:--be abated, bereave, decrease, (cause to) fail, (have) lack, make lower, want.
H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808
H4197 mezeg meh'-zeg from an unused root meaning to mingle (water with wine); tempered wine:--liquor.
H990 beten beh'-ten from an unused root probably meaning to be hollow; the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything:-- belly, body, + as they be born, + within, womb.
H6194 `arem aw-rame' (Jer. 50:26 or (feminine) aremah {ar-ay-maw'}; from H6192; a heap; specifically, a sheaf:--heap (of corn), sheaf. see H6192
H2406 chittah khit-taw' of uncertain derivation; wheat, whether the grain or the plant:--wheat(-en).
H5473 cuwg soog a primitive root (probably rather identical with 5472 through the idea of shrinking from a hedge; compare 7735); to hem in,i.e. bind:--set about. see H5472see H7735
H7799 shuwshan shoo-shan' or showshan {sho-shawn'}; or shoshan {sho- shawn'}; and (feminine) showshannah {sho-shan-naw'}; from H7797; a lily (from its whiteness), as a flower of arch. ornament; also a (straight) trumpet (from the tubular shape): lily, Shoshannim. see H7797
Prédications qui analysent les thèmes Cantique des Cantiques 7
Thèmes : Les charmes de l'amoureuse; L'appel à l'amourRelated Sermons discussing Song of Solomon 7
Themes : Les charmes de l'amoureuse; L'appel à l'amoursee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images