Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Song of Solomon 5:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Song of Solomon (Canticles) 5:13 / KJV
13. His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
Song of Solomon (Canticles) 5:13 / ASV
13. His cheeks are as a bed of spices, [As] banks of sweet herbs: His lips are [as] lilies, dropping liquid myrrh.
Song of Solomon (Canticles) 5:13 / BasicEnglish
13. His face is as beds of spices, giving out perfumes of every sort; his lips like lilies, dropping liquid myrrh.
Song of Solomon (Canticles) 5:13 / Darby
13. His cheeks are as a bed of spices, raised beds of sweet plants; His lips lilies, dropping liquid myrrh.
Song of Solomon (Canticles) 5:13 / Webster
13. His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet-smelling myrrh.
Song of Solomon (Canticles) 5:13 / Young
13. His cheeks as a bed of the spice, towers of perfumes, His lips [are] lilies, dropping flowing myrrh,

German Bible Translations

Hohelied 5:13 / Luther
13. Seine Backen sind wie Würzgärtlein, da Balsamkräuter wachsen. Seine Lippen sind wie Rosen, die von fließender Myrrhe triefen. {~} {~}
Hohelied 5:13 / Schlachter
13. Seine Wangen sind wie Balsambeete, in denen würzige Pflanzen wachsen; seine Lippen wie Lilien, aus denen feinste Myrrhe fließt.

French Bible Translations

Cantique des Cantiques 5:13 / Segond21
13. Ses joues sont comme un parterre d'aromates, ce sont des amas d'épices. Ses lèvres sont des lis d'où coule la myrrhe.
Cantique des Cantiques 5:13 / NEG1979
13. Ses joues sont comme un parterre d’aromates, Une couche de plantes odorantes; Ses lèvres sont des lis, D’où découle la myrrhe.
Cantique des Cantiques 5:13 / Segond
13. Ses joues sont comme un parterre d'aromates, Une couche de plantes odorantes; Ses lèvres sont des lis, D'où découle la myrrhe.
Cantique des Cantiques 5:13 / Darby_Fr
13. ses joues, comme des parterres d'aromates, des corbeilles de fleurs parfumées; ses lèvres, des lis distillant une myrrhe limpide;
Cantique des Cantiques 5:13 / Martin
13. Ses joues sont comme un carreau de drogues aromatiques, et [comme] des fleurs parfumées, ses lèvres sont [comme] du muguet; elles distillent la myrrhe franche.
Cantique des Cantiques 5:13 / Ostervald
13. Ses joues sont comme un parterre de plantes aromatiques, et comme des fleurs parfumées; ses lèvres sont des lis, elles distillent la myrrhe la plus pure.

Versions with Strong Codes

Song of Solomon 5 / KJV_Strong
13. His cheeks[H3895] are as a bed[H6170] of spices,[H1314] as sweet[H4840] flowers:[H4026] his lips[H8193] like lilies,[H7799] dropping[H5197] sweet smelling[H5674] myrrh.[H4753]

Strong Code definitions

H3895 lchiy lekh-ee' from an unused root meaning to be soft; the cheek (from its fleshiness); hence, the jaw-bone:--cheek (bone), jaw (bone).

H6170 `aruwgah ar-oo-gaw' or iarugah {ar-oo-gaw'}; feminine passive participle of H6165; something piled up (as if (figuratively) raised by mental aspiration), i.e. a paterre:--bed, furrow.see H6165

H1314 besem beh'-sem or bosem {bo'-sem}; from the same as H1313; fragrance; by implication, spicery; also the balsam plant:--smell, spice, sweet (odour).see H1313

H4840 merqach mer-kawkh' from H7543; a spicy herb:--X sweet. see H7543

H4026 migdal mig-dawl' also (in plural) feminine migdalah {mig-daw- law'}; from H1431; a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers:--castle, flower, tower. Compare the names following.see H1431

H8193 saphah saw-faw' or (in dual and plural) sepheth {sef-eth'}; probably from5595 or 8192 through the idea of termination (compare 5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):--band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, ((sea-))shore, side, speech, talk, (vain) words. see H5595 see H8192 see H5490

H7799 shuwshan shoo-shan' or showshan {sho-shawn'}; or shoshan {sho- shawn'}; and (feminine) showshannah {sho-shan-naw'}; from H7797; a lily (from its whiteness), as a flower of arch. ornament; also a (straight) trumpet (from the tubular shape): lily, Shoshannim. see H7797

H5197 nataph naw-taf' a primitive root; to ooze, i.e. distil gradually; by implication, to fall in drops; figuratively, to speak by inspiration:--drop(-ping), prophesy(-et).

H5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over,through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.

H4753 more mor or mowr {more}; from H4843; myrrh (as distilling in drops, and also as bitter):--myrrh.see H4843

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Song of Solomon 5

see also: Bible Key Verses