Exodus 4:26 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
26. So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.
26. So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood [art thou], because of the circumcision.
26. So he let him go. Then she said, You are a husband of blood because of the circumcision.
26. And he let him go. Then she said, A bloody husband -- because of the circumcision.
26. So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.
26. and He desisteth from him: then she said, `A bridegroom of blood,' in reference to the circumcision.
German Bible Translations
26. Da ließ er von ihm ab. Sie sprach aber Blutbräutigam um der Beschneidung willen.
26. Da ließ er von ihm ab. Sie sagte aber «Blutbräutigam» um der Beschneidung willen.
French Bible Translations
26. Alors l'Eternel le laissa. C'est à ce moment-là qu'elle dit: «Mari de sang!» à cause de la circoncision.
26. Et l’Eternel le laissa. C’est alors qu’elle dit: Epoux de sang! à cause de la circoncision.
26. Et l'Eternel le laissa. C'est alors qu'elle dit: Epoux de sang! à cause de la circoncision.
26. Et l'Éternel le laissa. Alors elle dit: Époux de sang! à cause de la circoncision.
26. Alors [l'Eternel] se retira de lui; et elle dit : époux de sang; à cause de la circoncision.
26. Et l'Éternel le laissa. Elle dit alors: Époux de sang! à cause de la circoncision.
Versions with Strong Codes
Exodus 4 / KJV_Strong26. So he let him go:[H7503] [H4480] then[H227] she said,[H559] A bloody[H1818] husband[H2860] thou art, because of the circumcision.[H4139]
Strong Code definitions
H7503 raphah raw-faw' a primitive root; to slacken (in many applications, literal or figurative):--abate, cease, consume, draw (toward evening), fail, (be) faint, be (wax) feeble, forsake, idle, leave, let alone (go, down), (be) slack, stay, be still, be slothful, (be) weak(-en). See 7495.see H7495
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H227 'az awz a demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjunction, therefore:--beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
H1818 dam dawm causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):--blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent.see H1826 see H119
H2860 chathan khaw-thawn' from H2859; a relative by marriage (especially through the bride); figuratively, a circumcised child (as a species of religious espousal):--bridegroom, husband, son in law. see H2859
H4139 muwlah moo-law' from H4135; circumcision:--circumcision. see H4135
Prédications qui analysent les thèmes Exode 4
Thèmes : Appel de Moïse; Signes et miracles; Réactions de MoïseDieu a de la patience!
Related Sermons discussing Exodus 4
Themes : Appel de Moïse; Signes et miracles; Réactions de Moïsesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images