Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Exodus 4:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Exodus 4:2 / KJV
2. And the LORD said unto him, What is that in thine hand? And he said, A rod.
Exodus 4:2 / ASV
2. And Jehovah said unto him, What is that in thy hand? And he said, A rod.
Exodus 4:2 / BasicEnglish
2. And the Lord said to him, What is that in your hand? And he said, A rod.
Exodus 4:2 / Darby
2. And Jehovah said to him, What is that in thy hand? And he said, A staff.
Exodus 4:2 / Webster
2. And the LORD said to him, What is that in thy hand? And he said, A rod.
Exodus 4:2 / Young
2. And Jehovah saith unto him, `What [is] this in thy hand?' and he saith, `A rod;'

German Bible Translations

Exodus 4:2 / Luther
2. Der HERR sprach zu ihm: Was ist's, was du in deiner Hand hast? Er sprach: Ein Stab.
Exodus 4:2 / Schlachter
2. Der HERR sprach zu ihm: Was hast du in deiner Hand? Er sprach: Einen Stab!

French Bible Translations

Exode 4:2 / Segond21
2. L'Eternel lui dit: «Qu'y a-t-il dans ta main?» Il répondit: «Un bâton.»
Exode 4:2 / NEG1979
2. L’Eternel lui dit: Qu’y a-t-il dans ta main? Il répondit: Une verge.
Exode 4:2 / Segond
2. L'Eternel lui dit: Qu'y a-t-il dans ta main? Il répondit: Une verge.
Exode 4:2 / Darby_Fr
2. Et l'Éternel lui dit: Qu'est-ce que tu as dans ta main? Et il dit: Une verge.
Exode 4:2 / Martin
2. Et l'Eternel lui dit : Qu'est-ce [que tu as] en ta main? Il répondit : une verge.
Exode 4:2 / Ostervald
2. Et l'Éternel lui dit: Qu'as-tu à la main? Il répondit: Une verge.

Versions with Strong Codes

Exodus 4 / KJV_Strong
2. And the LORD[H3068] said[H559] unto[H413] him, What is that[H4100] [H2088] in thine hand?[H3027] And he said,[H559] A rod.[H4294]

Strong Code definitions

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H2088 zeh zeh a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:--he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.see H2063 see H2090 see H2097 see H2098

H3027 yad yawd a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows):--(+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X bythem, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing,+ thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.see H3709

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H4294 matteh mat-teh' or (feminine) mattah {mat-taw'}; from H5186; a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; figuratively, a support of life, e.g. bread):--rod, staff, tribe.see H5186

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Dieu a de la patience!

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Exodus 4

see also: Bible Key Verses