Nehemiah 11:21 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
21. But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.
21. But the Nethinim dwelt in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.
21. But the Nethinim were living in the Ophel; and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.
21. And the Nethinim dwelt in Ophel; and Ziha and Gispa were over the Nethinim.
21. But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.
21. and the Nethinim are dwelling in Ophel, and Ziha and Gishpa [are] over the Nethinim.
German Bible Translations
21. Und die Tempelknechte wohnten am Ophel; und Ziha und Gispa waren über die Tempelknechte.
21. Und die Tempeldiener wohnten auf dem Hügel Ophel; und Ziha und Gispa waren über die Tempeldiener verordnet.
French Bible Translations
21. Les serviteurs du temple étaient installés sur la colline de l'Ophel et ils avaient pour chefs Tsicha et Guishpa.
21. Les Néthiniens s’établirent sur la colline, et ils avaient pour chefs Tsicha et Guischpa.
21. Les Néthiniens s'établirent sur la colline, et ils avaient pour chefs Tsicha et Guischpa.
21. Et les Nethiniens habitèrent Ophel; et Tsikha et Guishpa étaient préposés sur les Nethiniens.
21. Mais les Néthiniens habitèrent à Hophel; et Tsiha et Guispa étaient commis sur les Néthiniens.
21. Les Néthiniens habitèrent à Ophel; Tsicha et Guishpa étaient préposés sur les Néthiniens.
Versions with Strong Codes
Nehemiah 11 / KJV_Strong21. But the Nethinims[H5411] dwelt[H3427] in Ophel:[H6077] and Ziha[H6727] and Gispa[H1658] were over[H5921] the Nethinims.[H5411]
Strong Code definitions
H5411 Nathiyn naw-theen' or Nathuwn (Ezra 8:17) {naw-thoon'} (the proper form as passive participle), from H5414; one given, i.e. (in the plural only) the Nethinim, or Temple-servants (as given to that duty):--Nethinims.see H5414
H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
H6077 `Ophel o'-fel the same as H6076; Ophel, a ridge in Jerusalem:--Ophel.
H6727 Tsiycha' tsee-khaw' or Tsicha( {tsee-khaw'}; as if feminine of H6704; drought; Tsicha, the name of two Nethinim:--Ziha.see H6704
H1658 Gishpa' ghish-paw' of uncertain derivation; Gishpa, an Israelite:--Gispa.
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H5411 Nathiyn naw-theen' or Nathuwn (Ezra 8:17) {naw-thoon'} (the proper form as passive participle), from H5414; one given, i.e. (in the plural only) the Nethinim, or Temple-servants (as given to that duty):--Nethinims.see H5414
Prédications qui analysent les thèmes Néhémie 11
Thèmes : Les chefs et les habitants; Dédicace de JérusalemRelated Sermons discussing Nehemiah 11
Themes : Les chefs et les habitants; Dédicace de Jérusalemsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images