2 Kings 9:28 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
28. And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
28. And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
28. And his servants took him in a carriage to Jerusalem, and put him into the earth with his fathers in the town of David.
28. And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
28. And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulcher with his fathers in the city of David.
28. and his servants carry him in a chariot to Jerusalem, and bury him in his burying-place, with his fathers, in the city of David.
German Bible Translations
28. Und seine Knechte ließen ihn führen gen Jerusalem und begruben ihn in seinem Grabe mit seinen Vätern in der Stadt Davids.
28. Und seine Knechte ließen ihn nach Jerusalem führen und begruben ihn in seinem Grabe mit seinen Vätern in der Stadt Davids.
French Bible Translations
28. Ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem et l'enterrèrent dans son tombeau aux côtés de ses ancêtres, dans la ville de David.
28. Ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem, et ils l’enterrèrent dans son sépulcre avec ses pères, dans la ville de David.
28. Ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem, et ils l'enterrèrent dans son sépulcre avec ses pères, dans la ville de David.
28. Et ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem, et l'enterrèrent dans son sépulcre, avec ses pères, dans la ville de David.
28. Et ses serviteurs l'emmenèrent sur un chariot à Jérusalem, et l'ensevelirent dans son sépulcre avec ses pères, en la Cité de David.
28. Et ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem et l'ensevelirent dans son tombeau avec ses pères, dans la cité de David.
Versions with Strong Codes
2 Kings 9 / KJV_Strong28. And his servants[H5650] carried him in a chariot[H7392] [H853] to Jerusalem,[H3389] and buried[H6912] him in his sepulcher[H6900] with[H5973] his fathers[H1] in the city[H5892] of David.[H1732]
Strong Code definitions
H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647
H7392 rakab raw-kab' a primitive root; to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch:--bring (on (horse-)back), carry, get (oneself) up, on (horse-)back, put, (cause to, make to) ride (in a chariot, on, -r), set.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H3389 Yruwshalaim yer-oo-shaw-lah'-im rarely Yruwshalayim {yer-oo- shaw-lah'-yim}; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least ofthe former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) 3384 and 7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city ofPalestine:--Jerusalem. see H3390see H3384 see H7999
H6912 qabar kaw-bar' a primitive root; to inter:--X in any wise, bury(-ier).
H6900 qbuwrah keb-oo-raw' or qburah {keb-oo-raw'}; feminine passive participle of H6912; sepulture; (concretely) a sepulchre:--burial, burying place, grave, sepulchre.see H6912
H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004
H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".
H5892 `iyr eer or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4){aw-yar'}; from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):--Ai (from margin), city, court (from margin), town. see H5782
H1732 David daw-veed' rarely (fully); Daviyd {daw-veed'}; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:--David.see H1730
Prédications qui analysent les thèmes 2 Rois 9
Thèmes : L'unction de Jéhu ; Jéhu roi d'Israël ; La mort d'JézabelRelated Sermons discussing 2 Kings 9
Themes : L'unction de Jéhu ; Jéhu roi d'Israël ; La mort d'Jézabelsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images