1 Kings 3:3 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
3. And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in high places.
3. And Solomon loved Jehovah, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in the high places.
3. And Solomon, in his love for the Lord, kept the laws of David his father; but he made offerings and let them go up in smoke on the high places.
3. And Solomon loved Jehovah, walking in the statutes of David his father; only, he sacrificed and burned incense on the high places.
3. And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in high places.
3. And Solomon loveth Jehovah, to walk in the statutes of David his father -- only, in high places he is sacrificing and making perfume --
German Bible Translations
3. Salomo aber hatte den HERRN lieb und wandelte nach den Sitten seines Vaters David, nur daß er auf den Höhen opferte und räucherte.
3. Salomo aber liebte den HERRN, so daß er in den Satzungen seines Vaters David wandelte; nur opferte und räucherte er auf den Höhen.
French Bible Translations
3. Salomon aimait l'Eternel, suivant ainsi les prescriptions de son père David. Toutefois, c'était sur les hauts lieux qu'il offrait des sacrifices et des parfums.
3. Salomon aimait l’Eternel, et suivait les coutumes de David, son père. Seulement c’était sur les hauts lieux qu’il offrait des sacrifices et des parfums.
3. Salomon aimait l'Eternel, et suivait les coutumes de David, son père. Seulement c'était sur les hauts lieux qu'il offrait des sacrifices et des parfums.
3. Et Salomon aimait l'Éternel, marchant dans les statuts de David, son père; seulement il offrait des sacrifices et faisait fumer de l'encens sur les hauts lieux.
3. Et Salomon aima l'Eternel, marchant selon les ordonnances de David son père, seulement il sacrifiait dans les hauts lieux, et y faisait des parfums.
3. Et Salomon aimait l'Éternel et suivait les ordonnances de David, son père; seulement il offrait les sacrifices et le parfum sur les hauts lieux.
Versions with Strong Codes
1 Kings 3 / KJV_Strong3. And Solomon[H8010] loved[H157] [H853] the LORD,[H3068] walking[H1980] in the statutes[H2708] of David[H1732] his father:[H1] only[H7535] he[H1931] sacrificed[H2076] and burnt incense[H6999] in high places.[H1116]
Strong Code definitions
H8010 Shlomoh shel-o-mo' from H7965; peaceful; Shelomah, David's successor:--Solomon. see H7965
H157 'ahab aw-hab' or raheb {aw-habe'}; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise):--(be-)love(-d, -ly, -r), like,friend.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212
H2708 chuqqah khook-kaw' feminine of H2706, and meaning substantially thesame:--appointed, custom, manner, ordinance, site, statute. see H2706
H1732 David daw-veed' rarely (fully); Daviyd {daw-veed'}; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:--David.see H1730
H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".
H7535 raq rak the same as H7534 as a noun; properly, leanness, i.e. (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although:--but, even, except, howbeit howsoever, at the least, nevertheless, nothing but, notwithstanding, only, save, so (that), surely, yet (so), in any wise.see H7534
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H2076 zabach zaw-bakh' a primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice):--kill, offer, (do) sacrifice, slay.
H6999 qatar kaw-tar' a primitive root (identical with 7000 through the idea of fumigation in a close place and perhaps thus driving out the occupants); to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship):--burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).see H7000
H1116 bamah bam-maw' from an unused root (meaning to be high); an elevation:--height, high place, wave.
Prédications qui analysent les thèmes 1 Rois 3
Thèmes : Salomon et le jugement; Le rêve de Salomon; Détails du règne de SalomonRelated Sermons discussing 1 Kings 3
Themes : Salomon et le jugement; Le rêve de Salomon; Détails du règne de Salomonsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images