Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Samuel 18:30 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Samuel (2 Kings) 18:30 / KJV
30. And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
2 Samuel (2 Kings) 18:30 / ASV
30. And the king said, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
2 Samuel (2 Kings) 18:30 / BasicEnglish
30. And the king said, Get back and take your place here. So turning to one side, he took his place there.
2 Samuel (2 Kings) 18:30 / Darby
30. And the king said, Turn aside [and] stand here. And he turned aside and stood still.
2 Samuel (2 Kings) 18:30 / Webster
30. And the king said to him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
2 Samuel (2 Kings) 18:30 / Young
30. And the king saith, `Turn round, station thyself here;' and he turneth round and standeth still.

German Bible Translations

2. Samuel 18:30 / Luther
30. Der König sprach: Gehe herum und tritt daher. Und er ging herum und stand allda.
2. Samuel 18:30 / Schlachter
30. Der König sprach: Tritt zur Seite und stelle dich hierher! Da trat er zur Seite und blieb stehen.

French Bible Translations

2 Samuel 18:30 / Segond21
30. Et le roi dit: «Mets-toi là, de côté.» Achimaats recula et se tint debout.
2 Samuel 18:30 / NEG1979
30. Et le roi dit: Mets-toi là de côté. Et Achimaats se tint de côté.
2 Samuel 18:30 / Segond
30. Et le roi dit: Mets-toi là de côté. Et Achimaats se tint de côté.
2 Samuel 18:30 / Darby_Fr
30. Et le roi dit: Tourne-toi, et tiens-toi là. Et il se tourna, et se tint là.
2 Samuel 18:30 / Martin
30. Et le Roi lui dit : Détourne-toi, [et] tiens-toi là. Il se détourna donc, et s'arrêta.
2 Samuel 18:30 / Ostervald
30. Et le roi dit: Mets-toi là de côté. Il se mit de côté, et se tint là.

Versions with Strong Codes

2 Samuel 18 / KJV_Strong
30. And the king[H4428] said[H559] unto him, Turn aside,[H5437] and stand[H3320] here.[H3541] And he turned aside,[H5437] and stood still.[H5975]

Strong Code definitions

H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H5437 cabab saw-bab' a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows):--bring, cast, fetch, lead, make, walk, X whirl, X round about, be about on every side, apply, avoid, beset(about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, X circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, X on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).

H3320 yatsab yaw-tsab' a primitive root; to place (any thing so as to stay); reflexively, to station, offer, continue:--present selves, remaining, resort, set (selves), (be able to, can, with-) stand (fast, forth, -ing, still, up).

H3541 koh ko from the prefix k and 1931; properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now:--also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder.see H1931

H5437 cabab saw-bab' a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows):--bring, cast, fetch, lead, make, walk, X whirl, X round about, be about on every side, apply, avoid, beset(about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, X circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, X on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).

H5975 `amad aw-mad' a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):--abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Samuel 18

see also: Bible Key Verses