Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Samuel 16:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Samuel (1 Kings) 16:15 / KJV
15. And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.
1 Samuel (1 Kings) 16:15 / ASV
15. And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.
1 Samuel (1 Kings) 16:15 / BasicEnglish
15. And Saul's servants said to him, See now, an evil spirit from God is troubling you.
1 Samuel (1 Kings) 16:15 / Darby
15. And Saul's servants said to him, Behold now, an evil spirit from God troubles thee.
1 Samuel (1 Kings) 16:15 / Webster
15. And Saul's servants said to him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.
1 Samuel (1 Kings) 16:15 / Young
15. and the servants of Saul say unto him, `Lo, we pray thee, a spirit of sadness [from] God is terrifying thee;

German Bible Translations

1. Samuel 16:15 / Luther
15. Da sprachen die Knechte Sauls zu ihm: Siehe, ein böser Geist von Gott macht dich sehr unruhig; {~}
1. Samuel 16:15 / Schlachter
15. Da sprachen Sauls Knechte zu ihm: Siehe doch, ein böser Geist von Gott schreckt dich!

French Bible Translations

1 Samuel 16:15 / Segond21
15. Les serviteurs de Saül lui dirent: «Voici qu'un mauvais esprit envoyé par Dieu te tourmente.
1 Samuel 16:15 / NEG1979
15. Les serviteurs de Saül lui dirent: Voici, un mauvais esprit venant de Dieu t’agite.
1 Samuel 16:15 / Segond
15. Les serviteurs de Saül lui dirent: Voici, un mauvais esprit de Dieu t'agite.
1 Samuel 16:15 / Darby_Fr
15. Et les serviteurs de Saül lui dirent: Tu vois qu'un mauvais esprit envoyé de Dieu te trouble.
1 Samuel 16:15 / Martin
15. Et les serviteurs de Saül lui dirent : Voici maintenant, le malin esprit [envoyé] de Dieu te trouble.
1 Samuel 16:15 / Ostervald
15. Et les serviteurs de Saül lui dirent: Voici, un mauvais esprit, envoyé de Dieu, te trouble.

Versions with Strong Codes

1 Samuel 16 / KJV_Strong
15. And Saul's[H7586] servants[H5650] said[H559] unto[H413] him, Behold[H2009] now,[H4994] an evil[H7451] spirit[H7307] from God[H430] troubleth[H1204] thee.

Strong Code definitions

H7586 Sha'uwl shaw-ool' passive participle of H7592; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites:--Saul, Shaul.see H7592

H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H4994 na' naw a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:--I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

H7451 ra` rah from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):-- adversity, affliction, bad, calamity, + displease(-ure), distress, evil((- favouredness), man, thing), + exceedingly, X great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured),+ mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex,wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).see H7489

H7307 ruwach roo'-akh from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):--air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).see H7306

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H1204 ba`ath baw-ath' a primitive root; to fear:--affright, be (make) afraid, terrify, trouble.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Fil Rouge de la Bible 8: Un leader selon le coeur de Dieu (1 Samuel 16, 2 Samuel 7)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Samuel 16

Bible Red Thread 8: A Leader After God’s Heart (1 Samuel 16, 2 Samuel 7)

see also: Bible Key Verses