Ruth 4:16 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
16. And Naomi took the child and put her arms round it, and she took care of it.
16. And Naomi taketh the lad, and layeth him in her bosom, and is to him for a nurse;
German Bible Translations
16. Und Naemi nahm das Kind und legte es auf ihren Schoß und ward seine Wärterin.
16. Und Naemi nahm das Kind und legte es an ihren Busen und ward seine Wärterin.
French Bible Translations
16. Et Naomi prit l'enfant, et le mit dans son sein, et elle lui tint lieu de nourrice.
16. Alors Nahomi prit l'enfant, et le mit dans son sein, et elle lui tenait lieu de nourrice.
16. Alors Naomi prit l'enfant, et le mit dans son sein, et elle lui tenait lieu de nourrice.
Versions with Strong Codes
Ruth 4 / KJV_Strong16. And Naomi[H5281] took[H3947] [H853] the child,[H3206] and laid[H7896] it in her bosom,[H2436] and became[H1961] nurse[H539] unto it.
Strong Code definitions
H5281 No`omiy no-om-ee' from H5278; pleasant; Noomi, an Israelitess:--Naomi. see H5278
H3947 laqach law-kakh' a primitive root; to take (in the widest variety of applications):--accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H3206 yeled yeh'-led from H3205; something born, i.e. a lad or offspring:--boy, child, fruit, son, young man (one).see H3205
H7896 shiyth sheeth a primitive root; to place (in a very wideapplication):--apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, X look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, X take.
H2436 cheyq khake or cheq {khake}; and chowq {khoke}; from an unused root, apparently meaning to inclose; the bosom (literally or figuratively):--bosom, bottom, lap, midst, within.
H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933
H539 'aman aw-man' a primitive root; properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain; once (Isa. 30:21; interchangeable with 541) to go to the right hand:--hence, assurance, believe, bring up, establish, + fail, be faithful (of long continuance, stedfast, sure, surely, trusty, verified), nurse, (-ing father), (put), trust, turn to the right.see H541
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Ruth 4 : Dieu est souverain et déroule l’histoire avec ou malgré nous…Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ruth 4
see also: Bible Key Verses