Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ruth 4:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ruth 4:21 / KJV
21. And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
Ruth 4:21 / ASV
21. and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
Ruth 4:21 / BasicEnglish
21. And Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed;
Ruth 4:21 / Darby
21. and Salmon begot Boaz, and Boaz begot Obed,
Ruth 4:21 / Webster
21. And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
Ruth 4:21 / Young
21. and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,

German Bible Translations

Ruth 4:21 / Luther
21. Salma zeugte Boas; Boas zeugte Obed;
Ruth 4:21 / Schlachter
21. Salmon zeugte Boas, Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,

French Bible Translations

Ruth 4:21 / Segond21
21. Salmon eut pour fils Boaz, Boaz eut Obed,
Ruth 4:21 / NEG1979
21. Salmon engendra Boaz; Boaz engendra Obed;
Ruth 4:21 / Segond
21. Salmon engendra Boaz; Boaz engendra Obed;
Ruth 4:21 / Darby_Fr
21. et Nakhshon engendra Salma; et Salmon engendra Boaz et Boaz engendra Obed;
Ruth 4:21 / Martin
21. Et Salmon engendra Booz; et Booz engendra Obed;
Ruth 4:21 / Ostervald
21. Salmon fut père de Booz; Booz fut père d'Obed;

Versions with Strong Codes

Ruth 4 / KJV_Strong
21. And Salmon[H8012] begot[H3205] [H853] Boaz,[H1162] and Boaz[H1162] begot[H3205] [H853] Obed,[H5744]

Strong Code definitions

H8012 Salmown sal-mone' from H8008; investiture; Salmon, an Israelite:--Salmon. Compare 8009.see H8008 see H8009

H3205 yalad yaw-lad' a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:--bear, beget, birth((-day)), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, bethe son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H1162 Bo`az bo'-az from an unused root of uncertain meaning; Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of thetemple:--Boaz.

H1162 Bo`az bo'-az from an unused root of uncertain meaning; Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of thetemple:--Boaz.

H3205 yalad yaw-lad' a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:--bear, beget, birth((-day)), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, bethe son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H5744 `Owbed o-bade' active participle of H5647; serving; Obed, the name of five Israelites:--Obed.see H5647

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Ruth 4 : Dieu est souverain et déroule l’histoire avec ou malgré nous…

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ruth 4

see also: Bible Key Verses