Judges 21:9 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
9. For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.
9. For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.
9. For when the people were numbered, not one man of the people of Jabesh-gilead was present.
9. for the people were numbered, and behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-Gilead there.
9. For the people were numbered, and behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.
9. And the people numbered themselves, and lo, there is not there a man of the inhabitants of Jabesh-Gilead.
German Bible Translations
9. Denn sie zählten das Volk, und siehe, da war kein Bürger da von Jabes in Gilead.
9. Denn als das Volk gezählt ward, siehe, da war keiner der Bürger von Jabes in Gilead da!
French Bible Translations
9. On procéda au dénombrement du peuple, et il n'y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.
9. On fit le dénombrement du peuple, et il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.
9. On fit le dénombrement du peuple, et il n'y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.
9. Et le peuple fut dénombré: et voici, il n'y avait là aucun homme des habitants de Jabès de Galaad.
9. Car quand on fit le dénombrement du peuple, voici, il ne s'était trouvé aucun des habitants de Jabès de Galaad.
9. Quand on fit le dénombrement du peuple, nul ne s'y trouva des habitants de Jabès de Galaad.
Versions with Strong Codes
Judges 21 / KJV_Strong9. For the people[H5971] were numbered,[H6485] and, behold,[H2009] there were none[H369] [H376] of the inhabitants[H4480] [H3427] of Jabesh-gilead[H3003] [H1568] there.[H8033]
Strong Code definitions
H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004
H6485 paqad paw-kad' a primitive root; to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.:--appoint, X at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up,look, make, X by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, X surely, visit, want.
H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005
H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370
H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
H3003 Yabesh yaw-bashe' the same as H3002 (also Yabeysh {yaw-bashe'}; often with the addition of H1568, i.e. Jabesh of Gilad); Jobesh, the name of an Israelite and of a place in Palestine:--Jobesh ((-Gilead)). see H3002see H1568
H1568 Gil`ad ghil-awd' probably from H1567; Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites:--Gilead, Gileadite.see H1567
H8033 sham shawm a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, orthence:--in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.see H834
Prédications qui analysent les thèmes Juges 21
Thèmes : La guerre contre les Benjamins; La vie des survivants; Rétablissement des familles perduesRelated Sermons discussing Judges 21
Themes : La guerre contre les Benjamins; La vie des survivants; Rétablissement des familles perduessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images