Book of Revelation 5:10 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
10. And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.
10. and madest them [to be] unto our God a kingdom and priests; and they reign upon earth.
10. And have made them a kingdom and priests to our God, and they are ruling on the earth.
10. and made them to our God kings and priests; and they shall reign over the earth.
10. And hast made us to our God kings and priests: and we shall reign on the earth.
10. and didst make us to our God kings and priests, and we shall reign upon the earth.'
German Bible Translations
10. und hast uns unserm Gott zu Königen und Priestern gemacht, und wir werden Könige sein auf Erden.
10. und hast sie für unsren Gott zu einem Königreich und zu Priestern gemacht, und sie werden herrschen auf Erden.
French Bible Translations
10. Tu as fait d'eux des rois et des prêtres pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.»
10. tu as fait d’eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.
10. tu as fait d'eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.
10. et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.
10. Et tu nous as faits Rois et Sacrificateurs à notre Dieu; et nous régnerons sur la terre.
10. Et tu nous as faits rois et sacrificateurs à notre Dieu; et nous régnerons sur la terre.
Versions with Strong Codes
Revelation 5 / KJV_Strong10.
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G4160 poieo/poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. see G4238
G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473
G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473
G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588
G935 basileus/bas-il-yooce' probably from G939 (through the notion of a foundation of power); a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively):-king. see G939
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2409 hiereus/hee-er-yooce' from G2413; a priest (literally or figuratively):--(high) priest. see G2413
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G936 basileuo/bas-il-yoo'-o from G935; to rule (literally or figuratively):--king, reign. see G935
G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1093 ge/ghay contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application):--country, earth(-ly), ground, land, world.
Prédications qui analysent les thèmes Apocalypse 5
Thèmes : Le Livre et l'Agneau; Les Quatre Cavaliers; Les Martyrs; La Grande RétributionApocalypse #6: Ouverture des 7 sceaux
Apocalypse #5: La vision de la salle du trône (2)
Related Sermons discussing Book of Revelation 5
Themes : Le Livre et l'Agneau; Les Quatre Cavaliers; Les Martyrs; La Grande RétributionKey questions and answers on Revelation chapters 4 and 5, the Vision from the Throne Room
Revelation #10: Revelation Chapter 5 – Glory to the Lamb
Revelation Bible Study #5: ; The Vision from the room with the Throne Room (Part II) chapter 5
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images