Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Revelation 19:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Revelation 19:3 / KJV
3. And again they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.
Revelation 19:3 / ASV
3. And a second time they say, Hallelujah. And her smoke goeth up for ever and ever.
Revelation 19:3 / BasicEnglish
3. And again they said, Praise to the Lord. And her smoke went up for ever and ever.
Revelation 19:3 / Darby
3. And a second time they said, Hallelujah. And her smoke goes up to the ages of ages.
Revelation 19:3 / Webster
3. And again they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.
Revelation 19:3 / Young
3. and a second time they said, `Alleluia;' and her smoke doth come up -- to the ages of the ages!

German Bible Translations

Offenbarung 19:3 / Luther
3. Und sie sprachen zum andernmal: Halleluja! und der Rauch geht auf ewiglich.
Offenbarung 19:3 / Schlachter
3. Und abermals sprachen sie: Halleluja! Und ihr Rauch steigt auf von Ewigkeit zu Ewigkeit!

French Bible Translations

Apocalypse 19:3 / Segond21
3. Ils dirent une seconde fois: «Alléluia! Et la fumée de cette ville s'élève aux siècles des siècles.»
Apocalypse 19:3 / NEG1979
3. Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! Et sa fumée monte aux siècles des siècles.
Apocalypse 19:3 / Segond
3. Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! ...et sa fumée monte aux siècles des siècles.
Apocalypse 19:3 / Darby_Fr
3. Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! Et sa fumée monte aux siècles des siècles.
Apocalypse 19:3 / Martin
3. Et ils dirent encore : Alleluia! et sa fumée monte aux siècles des siècles.
Apocalypse 19:3 / Ostervald
3. Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! et sa fumée monte aux siècles des siècles.

Versions with Strong Codes

Revelation 19 / KJV_Strong
3. And[G2532] again[G1208] they said,[G2046] Alleluia.[G239] And[G2532] her[G848] smoke[G2586] rose up[G305] forever and ever.[G1519] [G165] [G165]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1208 deuteros/dyoo'-ter-os as the compare of G1417; (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb):--afterward, again, second(-arily, time). see G1417

G2046 ereo/er-eh'-o probably a fuller form of G4483; an alternate for G2036 in certain tenses; to utter, i.e. speak or say:--call, say, speak (of), tell. see G4483 see G2036

G239 allelouia/al-lay-loo'-ee-ah of Hebrew origin (imperative of G1984 and 3050); praise ye Jah!, an adoring exclamation:--alleluiah. see H1984 see H3050

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G2586 kapnos/kap-nos' of uncertain affinity; smoke:--smoke.

G305 anabaino/an-ab-ah'-ee-no from G303 and the base of G939; to go up (literally or figuratively):-arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up). see G303 see G939

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G165 aion/ahee-ohn' from the same as G104; properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future):--age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end). Compare 5550. see G104 see G5550

G165 aion/ahee-ohn' from the same as G104; properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future):--age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end). Compare 5550. see G104 see G5550

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Apocalypse #13 Le retour du Roi– chapitre 19

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 19

Revelation #13 : The return of the king chapter 19

see also: Bible Key Verses